sin remuneración
- Ejemplos
Todos los miembros de este último trabajan sin remuneración, a título voluntario. | All members of the latter worked gratis on a volunteer basis. |
Trabajaba más o menos 16 horas diarias sin descanso y sin remuneración alguna. | Worked more or less 16 hours a day without rest and without any remuneration. |
Además, muchas mujeres trabajan sin remuneración en la agricultura y en negocios familiares. | In addition, many women provide unpaid labour in agricultural and family businesses. |
Me di cuenta de que nunca querría hacer ese trabajo sin remuneración, tal vez nunca. | I realized I'd never want to do that work unpaid, perhaps ever. |
Experiencia laboral sin remuneración, prácticas no remuneradas. | Unpaid work experience, unpaid internships. |
Schwarzenegger ordenó que 238 mil trabajadores estatales se tomaran dos días libres por mes sin remuneración. | Schwarzenegger ordered more than 238,000 state workers to take two days off per month unpaid. |
Mientras tanto, las agencias federales están avanzando con planes para forzar a trabajadores adicionales a trabajar sin remuneración. | Meanwhile federal agencies are moving forward with plans to force additional workers into unpaid labor. |
En el medio rural, la mayoría de las mujeres trabajan sin remuneración en la agricultura o microempresas familiares. | In the rural areas, most women are unpaid family workers in agriculture and micro-entrepreneurs. |
De manera similar, el Mecanismo solo entrevistó a las personas que aceptaron voluntariamente ser entrevistadas sin remuneración alguna. | Similarly, it interviewed only those individuals who willingly agreed to be interviewed without any remuneration. |
Esta rúbrica comprende a los propietarios y socios, gerentes autónomos y familiares que trabajan en el establecimiento sin remuneración reglamentada. | This section covers owners and partners, freelance managers and family members who work in the establishment without any regulated pay. |
Hay unas 6.000 personas implicadas en los trabajadores de reconstrucción de Hezbolá en todo Líbano, muchos son trabajadores voluntarios sin remuneración. | There are some 6,000 people involved in Hezbollah's reconstruction efforts across Lebanon, many working as unpaid volunteers. |
Si un empleado utiliza el sistema de recuento de horas, no tendrá derecho a la licencia sin remuneración. | If an employee makes use of the time account scheme, he or she may not also take unpaid leave. |
Los empleados trabajaban turnos de 10 horas o más, pero se les pagaba a la tarifa de tiempo normal sin remuneración por tiempo extra. | Employees worked shifts of 10 hours or longer, but were paid at the straight time rate without overtime compensation. |
No cabría esperar que ni él ni otros abogados desarrollaran su actividad profesional sin remuneración alguna en ningún proceso de revisión judicial. | Neither he nor others could be expected to operate pro bono in respect of any judicial review proceedings. |
El monto de la pensión también se acumula durante los períodos sin remuneración con respecto a los cuales se pagan prestaciones basadas en las ganancias. | The amount of pension also accrues during such non-paid periods for which a benefit based on earnings is paid. |
No obstante, se verificó un mínimo de apenas 5 niños que trabajaban sin remuneración en las casas, las granjas o los negocios de sus familias. | However, there was a minimum of only 5 children that were unpaid workers in their families' households, farms or businesses. |
Los trabajadores por cuenta propia y la mayoría de los que trabajan para la familia sin remuneración en las zonas urbanas participan en la economía monetaria. | The self-employed and most unpaid family workers in the urban area are engaged in the money economy. |
Los integrantes de las PACs son constreñidos a ejecutar rondas y otros trabajos de vigilancia y de otro tipo sin remuneración alguna. | Members of the PACs are required to participate in watch patrols and other vigilance and similar types of work without any compensation. |
Ledesmadijo que la licencia sin remuneración otorgado por elSRIaVicuña, cuando era asambleísta, fue procedente y correcto el permiso emitido. | Ledesma said that the unpaid leave granted by the SRI to Vicuña, when he was an assembly member, the permit issued was correct and correct. |
Desde entonces está siendo obligada a trabajar como empleada del hogar sin remuneración y no se le ha permitido asistir a la escuela. | Since then, she has reportedly been forced to work as an unpaid domestic aid, and has not been allowed to attend school. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!