sin perjuicio de lo anterior
- Ejemplos
Sin perjuicio de lo anterior, deseo dejar constancia de los siguientes aspectos previamente a la aprobación de la resolución. | Nevertheless, we would like to place on record the following comments before the draft resolution is adopted. |
Tercero, sin perjuicio de lo anterior, se encuentran establecidos en la legislación chilena los mecanismos de exhortos con tribunales extranjeros. | Thirdly, in addition to the above, mechanisms for letters rogatory with foreign courts are established in Chilean legislation. |
El Estado igualmente indicó que, sin perjuicio de lo anterior, se reservaba el derecho de abundar en el tratamiento de las cuestiones de admisibilidad y derecho planteadas en esta petición. | The State also declared that, without prejudice to the foregoing, it reserved the right to intervene in-depth in the handling of the questions of admissibility and of law posed in this petition. |
A falta de autorización expresa, y sin perjuicio de lo anterior, se prohíbe al usuario reproducir, distribuir, comunicar públicamente y transformar los contenidos y/o marcas con fines comerciales o lucrativos. | In the absence of express authorization, and without prejudice to the aforementioned terms, users are prohibited from reproducing, distributing, publicly disclosing and transforming the content and/or brands for commercial purposes or financial gain. |
A falta de autorización expresa y sin perjuicio de lo anterior, se prohíbe al usuario reproducir, distribuir, comunicar públicamente y transformar los contenidos y/o marcas con fines comerciales o lucrativos. | In the absence of any express authorisation and notwithstanding the foregoing, any reproduction, public communication, distribution and/or transformation of these contents and/or trademarks for commercial or lucrative purposes are strictly prohibited. |
A modo de ejemplo (sin perjuicio de lo anterior), podemos ser forzados a revelar información al gobierno o a terceros bajo ciertas circunstancias, o terceros pueden interceptar ilegalmente o acceder a transmisiones o comunicaciones privadas. | By way of example (without limiting the foregoing), we may be forced to disclose information to the government or third parties under certain circumstances, or third parties may unlawfully intercept or access transmissions or private communications. |
No obstante, y sin perjuicio de lo anterior, REDIKEL S.L. se reserva el derecho a supervisar, revisar, conservar y/o revelar en cualquier momento cualquier información que pueda ser necesaria para cumplir con cualquier ley o reglamento, procedimiento legal o requerimiento administrativo aplicable. | However, CyprusNet reserves the right at all times to monitor, review, retain and/or disclose any information as necessary to satisfy any applicable law, regulation, legal process or governmental request. |
Cabe observar, sin perjuicio de lo anterior, que el Recurso de Amparo tiene carácter y alcances individuales y, por tanto, las sentencias que se producen en ese ámbito solo afectan a los recurrentes sin que impliquen declaratorias generales.[6] CONSIDERANDO: 1. | Without prejudice to the above, it should be mentioned that the Request for Amparo is individual in nature and in scope and consequently that the sentences handed down in the sphere merely affect the complainants without implying general declarations.3 CONSIDERING: 1. |
Sin perjuicio de lo anterior, sírvase encontrar a continuación nuestro tarifario (PDF). | Without prejudice of the aforementioned, here our schedule of fees (PDF). |
Sin perjuicio de lo anterior, TRIPUNIQ, tal y como ha quedado establecido en el apartado 4. | Without prejudice to the foregoing, TRIPUNIQ, as set out in paragraph 4. |
Sin perjuicio de lo anterior, sírvase encontrar a continuación nuestro tarifario (PDF 35KB). | Without prejudice of the aforementioned, our schedule of fees can be found here (PDF 35KB). |
Sin perjuicio de lo anterior, nos reservamos el derecho a finalizar una cuenta sin indicar los motivos. | Notwithstanding the foregoing, we reserve the right to terminate without giving reasons. |
Sin perjuicio de lo anterior, Rainforest Alliance deberá hacer máximos esfuerzos para actuar con discreción. | However, in all cases the Rainforest Alliance will use best efforts to act with discretion. |
Sin perjuicio de lo anterior, el porcentaje máximo total de ayuda no podrá ser superior al 90 %. | However, the maximum combined support rate may not exceed 90 %. |
Sin perjuicio de lo anterior, sí existen algunos instrumentos esenciales de lucha contra el terrorismo. | Some essential counter-terrorism tools do, however, exist. |
Sin perjuicio de lo anterior, Opel recomienda hacer un chequeo de virus antes de proceder a su uso. | Notwithstanding this, Opel still recommends that you run a virus checker before use. |
Sin perjuicio de lo anterior, Lely no será responsable de las consecuencias que resulten de las reparaciones incorrectas. | Without prejudice to the foregoing, Lely is not liable for the consequences resulting from the incorrect repairs. |
Sin perjuicio de lo anterior, esta política de apertura respeta información comercial o políticas de carácter confidencial. | This openness is tempered with respect to sensitive commercial or political information. |
Sin perjuicio de lo anterior, usted o Plarium pueden presentar una demanda individual en un Tribunal de instancia. | Notwithstanding the foregoing, either you or Plarium may bring an individual action in small claims court. |
Sin perjuicio de lo anterior, la autorización es una opción válida para el reajuste de las categorías de los puestos. | Having said the foregoing, the authorization is a valid option for realigning post levels. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!