sin madurar
- Ejemplos
Mango tiene sus particularidades y necesita recogerse sin madurar. | Mango has its particularities and needs to be harvested unripe. |
Su piel sin madurar se utiliza en la cocina local para añadir un toque ácido delicioso. | The unripe skin is used in local cooking to add a delicious sourness. |
Los frutos del medlar común se recolectan sin madurar, a la espera de su maduración, Fuera de la planta. | The fruits of the common Medlar are harvested unripe, awaiting maturation, out of the plant. |
Queso fresco (sin madurar), incluido el de lactosuero y el requesón, distinto del queso para pizza del número de contingente 09.4591 | Fresh (unripened or uncured) cheese, including whey cheese, and curd, other than pizza cheese of quota number 09.4591 |
Queso fresco (sin madurar), incluido el de lactosuero y el requesón distinto del queso para pizza del número de orden 42 | Fresh (unripened or uncured) cheese including whey cheese, and curd, other than pizza cheese of order No 42 |
Algunas variedades pueden ser cebollas amarillas o rojas sin madurar; otras se seleccionan deliberadamente para la producción de cebollitas, como la Stuttgarter. | Some varieties are merely unripened yellow or red onions; others, like the Stuttgarter, are specially selected in order to produce smaller onions. |
Si la miel fluye hacia abajo en un chorrito, entonces su calidad está en duda, puede ser miel o miel sin madurar - diluida con agua. | If honey flows down in a trickle, then its quality is in doubt, it can be either unripe honey or honey - diluted with water. |
Uno de los primeros logros al respecto ha sido una variedad de tomate que puede permanecer más tiempo del habitual en la tomatera, y ganar así en sabor, sin madurar demasiado ni echarse a perder. | One of the first developments was a tomato that could be left on the vine longer to allow the development of flavour, without becoming over-ripe and spoiled. |
Exportadora Bananera Noboa dentro del proceso de determinación que el SRI efectuó para el año 2005, entregó información completa y precisa sobre sus costos de exportación de banana sin madurar (verde) desde Ecuador y pagó sus impuestos. | Exportadora Bananera Noboa delivered precise and sufficient information regarding export costs of unripened banana from Ecuador within the determination process effected by the I.R.S. in 2005 and paid its taxes. |
Queso fresco o sin madurar, incluido el requesón y la cuajada | Unripened or uncured cheese (fresh cheese) (including whey cheese and curd) |
Detalles del fruto de la murta aún sin madurar. | Typical wetland of the fiord. |
El ao-yuzu sin madurar puede ser utilizado para hacer condimentos: tritúrelo y mézclelo después con chile verde y sal. | Unripe ao-yuzu can be used to make a seasoning—mash it, then mix in green chili and salt. |
Extracto de judías verdes sin madurar, Phaseolus lunatus, Leguminosae | Phaseolus Lunatus Extract is an extract of the unripe beans of the green bean, Phaseolus lunatus, Leguminosae |
También pertenecerán a este grupo los granos dañados por el hielo y todos los granos sin madurar por completo (verdes). | In addition, grains damaged by frost and unripe grains (green) belong to this group. |
También pertenecerán a este grupo los granos dañados por el hielo y todos los granos sin madurar por completo (verdes). | In addition, grains damaged by frost and unripe grains (green) belong to this group; |
Los granos deteriorados por el hielo, así como los granos verdes sin madurar por completo, pertenecerán al grupo de los “granos asurados”.». | Grains damaged by frost and unripe green grains shall belong to the “shrivelled grains” group.’ |
Con esta última debería tener más cuidado, por ejemplo, el mango sin madurar es capaz de provocar una reacción alérgica en forma de erupciones cutáneas. | With the latter should be more careful, for example, unripe mango is able to provoke an allergic reaction in the form of rashes. |
Los mercados estatales comercializan el aguacate en libras, a un precio que no supera los 5 CUP, pero por regla general se trata de ejemplares sin madurar y de pequeño tamaño. | The state markets sell avocados by the pound, at a price that does not exceed 5 Cuban pesos (CUP), but as a rule they are small and unripe. |
El antagonismo, cada día más hondo, pero sin madurar todavía, entre la burguesía y el proletariado, mantenía en un estado de extrema tensión a un país sacudido hasta los cimientos. | The deepening but still very immature antagonism between the bourgeoisie and the proletariat kept the nation, shaken as it was to its foundations, in a state of extreme tension. |
Los expertos también recomiendan evitar los conformados primarios del trigo, como la espelta, la escada secada en verde (espelta desecada y recolectada sin madurar por completo), la escana menor, la escana mayor (trigo almidonero) y el kamut. | In addition to avoiding wheat, any wheat derivatives must also be avoided such as spelt, green spelt (unripe spelt), einkorn, emmer and kamut. |
