sin límite alguno
- Ejemplos
Debido a esto, la tabla de claves de usuario puede crecer sin límite alguno a medida que se agreguen nuevas claves de usuario, ya que las antiguas no se eliminan. | Because of this, the user key table can grow unbounded as new user keys are added, but old ones are not deleted. |
Gracias a nuestra herramienta podrá utilizar el juego MonstroCity Rampage sin limite alguno y podrás ser el rey del juego. | Thanks to our tool can use the game monstrocity Rampage unlimited and can dominate the game effortlessly. |
Desarrolla tu propia realidad sin límite alguno. | Develop your own reality without any limits. |
Cada elemento será repetido cada 5 días, para siempre, sin límite alguno. | Each piece will be repeated every 5 days, for ever, without any guardrail. |
Le permite enviar grandes archivos entre móviles y PC sin límite alguno. | It allows you to send large files between mobile phones and PC without any limits. |
Obtenga seguridad y elegancia sin límite alguno. | Get security and style without any compromises. |
Gracias a Alan fui capaz de explorar los límites de mi creatividad sin límite alguno. | Thanks to Alan, I was able to explore the bounds of my creativity without any limitation. |
Los bancos públicos deben abandonar la costumbre de conceder créditos a los funcionarios sin límite alguno. | The national banks must stop the custom of awarding generous loans to officials. |
En el foro podrás explayarte como gustes para contarnos tu experiencia en El Camino, sin límite alguno. | Forum you can explayarte as you like to tell us your experience on the road, without limit. |
Los exportadores serían libres de exportar sin límite alguno basándose en consideraciones comerciales en vez de en subvenciones a la exportación. | Exporters would be free to export without limit based on commercial considerations rather than export subsidies. |
Metrolink 28-Day Season Ticket: Este pase le permite viajar en los trenes del sistemas, sin límite alguno, por 28 días continuos. | Metrolink 28-Day Season Ticket: This pass allows you to travel on the system's trains without any limit for 28 days straight. |
La especialidad fue utilizada sin límite alguno para exaltar el caso de los prisioneros de guerra, y en especial el de McCain. | The specialty was used unrestrictedly in the case of the POWs, and particularly in the case of McCain. |
El mapa que tienes en Paradise Bay es de lo más extenso, por lo que verás que puedes pasarte horas y horas explorando sin límite alguno. | The map you have inParadise Bay is very extensive and you can spend hours and hours exploring without limits. |
A disposición de los huéspedes hay plazas de aparcamiento, una cocina donde cada mañana se puede desayunar sin límite alguno de tiempo y codivisione en-suite. | At guests' disposal there are parking spaces, a kitchen where every morning you can eat breakfast without any constraint of time and en-suite codivisione. |
Por ejemplo: las CPS no garantizan, sin límite alguno, que la Red Electrónica de las CPS esté libre de errores o virus de computadora. | For example, and without limitation, CPS does not warrant that the CPS Network will be error free or free of computer viruses. |
¿Una integración que sin límite alguno explote los recursos naturales, convirtiéndolos en mercancías exportables para generar los excedentes requeridos para pagar la deuda externa? | A kind of integration that exploits natural resources without any limits turning them into exportable goods to generate the necessary surplus to pay the foreign debt? |
Estos gastos incluyen, sin límite alguno, cualquier tarifa de una agencia de cobranza, honorarios razonables de abogados y los gastos de arbitraje o de tribunal. | These costs include, but are not limited to, any collection agency's fees, reasonable attorneys' fees, and arbitration or court costs. |
Estas Actividades de Alto Riesgo pueden incluir, sin límite alguno, negocios vitales o comunicaciones personales, o actividades en las que se requieren datos o informaciones absolutamente exactos. | These High Risk Activities may include, without limitation, vital business, or personal communications, or activities where absolutely accurate data or information is required. |
Ampliar el mandato de la Comisión sin límite alguno es una señal terrible tras tantos retrasos, tanto ante las instituciones europeas como ante la ciudadanía. | Extending the Commission's mandate without any deadline is a terrible signal after these delays, both to the European institutions and to the European public. |
Los excedentes de la Seguridad Social, sin límite alguno, deben seguir incrementando la dotación total de los Fondos de reserva, no pudiéndose aplicarse a otros fines. | Social Security surpluses, without any limits, must be used to increase the total contribution to the Reserve Funds and may not be used for any other purpose. |
