sin hacer caso

Popularity
500+ learners.
Él vino sin hacer caso de mis instrucciones.
He came regardless of my instructions.
Encontrar a su marido sin hacer caso de sus palabras, Damayanti, llenado de vergüenza, volvió; a sus apartamentos.
Finding her husband disregarding her words, Damayanti, filled with shame, returned to her apartments.
Es de advertir a los que están sin hacer caso, informar a los ignorantes, y dar a los necesitados.
It is to warn those who are heedless, inform the ignorant, and give to the needy.
El hombre golpeaba la superficie blindada con los puños, sin hacer caso de la piel desgarrada de sus nudillos.
The man beat on the armored surface with his fists, ignoring the skin scraping off his knuckles.
En su lugar, los jugadores buscaban alcanzar una posición específica, tabiya, generalmente sin hacer caso de las jugadas de su oponente.
Instead players aimed to reach a specific position, tabiya, mostly ignoring the play of their opponent.
El precio depende del número de desarrolladores y usuarios, sin hacer caso del grupo de procesador de su servidor IBM.
The price depends on the number of developers or users, regardless of the processor group of your IBM server.
Eso ha animado a la Potencia ocupante a continuar su agresión y sus delitos, sin hacer caso de las decisiones de la comunidad internacional.
This has encouraged the occupying Power to continue its aggression and crimes, heedless of the decisions of the international community.
Sin embargo, el juez que presidía la corte no le permitió terminar su discurso, sin hacer caso al tiempo designado para el alegato final de la acusada.
However, the presiding judge did not allow her to complete the statement, disregarding the time allowed for the defendant's final statement.
El profeta, sin hacer caso de la furia de la tempestad, salió y Faraón y toda su hueste fueron testigos del poder de Jehová para preservar a su mensajero.
The prophet went forth, unheeding the fury of the tempest, and Pharaoh and all his host were witnesses to the power of Jehovah to preserve His messenger.
Las entrelazadas crisis ecológicas, económicas y políticas del siglo 21 avanzan a toda velocidad al ritmo de una modernidad dependiente de un crecimiento exponencial sin hacer caso de los límites de la naturaleza.
The intertwined ecological, economic, and political crises of the 21st century are hurtling ahead at the pace of a modernity dependent on exponential growth heedless of nature's limits.
Pero también había algo liberador acerca de ser un niño, jugar afuera y no estar encerrado en tu casa, sin hacer caso de las sombrías estadísticas porque eras tan joven que no sabías nada.
But there was also something liberating about being a boy, playing outside and not being cooped up in your home, heedless of the grim statistics because you were so very young and didn't know any better.
En el 1900-1950 era de Henry Adams, T. S. Eliot, Allen Tate, Andrew Lytle, Donald Davidson y otros temían que la innovación científica sin hacer caso desencadenaría fuerzas que pudieran socavar los valores occidentales tradicionales y llevar al colapso de la civilización.
In the 1900–1950 era Henry Adams, T. S. Eliot, Allen Tate, Andrew Lytle, Donald Davidson, and others feared that heedless scientific innovation would unleash forces that would undermine traditional Western values and lead to the collapse of civilization.
Un libro ilustrado que representa las diferencias de los cortes de pelo vistos desde atrás, otro con las fotos de recién nacidos en su primer día de vida en este planeta, y otro con nadadores que prosiguen su actividad sin hacer caso de las condiciones climáticas.
An illustrated book picturing the diversity of haircuts from the back, another one with photographs of newborns during their very first day on this planet, and another of swimmers doing their thing regardless of the weather.
Él piensa a que la misma etapa de la mente puede conducir al estado divino como el del alma totalmente liberada, sin hacer caso de la verdad que el mérito conduce la vida divina y separación completa al estado de la liberación completa.
He thinks that the same stage of mind can lead to the heavenly state as that of the completely liberated soul, disregarding the truth that merit leads to heavenly life and complete detachment to the state of complete liberation.
Sin hacer caso a la oferta de drogas, se centró más bien en ayudar a los demás.
Ignoring the offer of drugs, he focused instead on helping others.
Sin hacer caso a la batalla que se libraba a su alrededor, cargaron la una contra el otro.
Heedless of the battle raging around them, they charged one another.
Sin hacer caso de toda la evidencia por el contrario, el estudiante de la verdad mantendrá que él vive en un universo perfecto y entre gente perfecta; él regulará el suyo que piensa para resolver esta necesidad y rechazará creer en su contrario.
Disregarding all evidence to the contrary, the student of Truth will maintain that he lives in a Perfect Universe and among perfect people; he will regulate his thinking to meet this necessity and will refuse to believe in its opposite.
Deberíamos vivir solos, felices, sin hacer caso de lo que...
We must live alone, happy, without worrying about what...
Barbicane, sin hacer caso de estos ataques, continuó su obra.
Barbicane continued his work without regarding these attacks.
Tome cada dosis con un vaso del agua sin hacer caso a comida.
Take each dose with a glass of water regardless to a meal.
Palabra del día
la estación