sin eso

Sí, seguro que sin eso no habría pasado.
Right, I'm sure it wouldn't have happened but for that.
A medida que aumenta el valor, sin eso reduciría el placer de la lectura.
This increases the utility, without reading pleasure it would diminish.
Debe tener ambiciones, y no puede triunfar sin eso.
You must have ambition, and you can't succeed without that.
Digo esto porque la oración está completa sin eso.
I say this because the sentence is complete without it.
Y nadie puede aprender a vivir sin eso.
And one can learn to live without that.
Bueno, podríamos ser capaces de ayudar sin eso.
Well, we might be able to help with that.
Porque sin eso, no se aguantará en el juzgado.
Because without it, it won't hold up in court.
No pueden competir y acumular capital sin eso.
They cannot compete and accumulate capital without it.
Y sin eso, ¡no era siquiera posible ninguna ganancia de caso!
And without that, no case gain was even possible!
Ruso, no puedes manejarte en el mundo sin eso.
Russian. Can't get along in the world without that.
No pueden competir por todo el mundo y acumular capital sin eso.
They cannot compete worldwide and accumulate capital without it.
Y sin eso, no sé lo que pasa.
And without that, I don't know what happens.
¿Entonces por qué es más poderoso sin eso?
Then why is he more powerful without it?
Pero nohay mucho que podamos hacer sin eso.
But there's not much we can do without it.
Dijo que la cinta no serviría sin eso.
Said the tape wouldn't be any good without it.
¿Cuánto hace que no sales a la calle sin eso?
How long is it since you've gone out without that?
No llegas a ese nivel sin eso.
You don't get to that level without that.
¿Y en ambos casos, podemos hacerlo sin eso?
And either way, can we do it without that thing?
Probablemente la mayoría de nosotros nos sentiríamos más cómodos sin eso.
Most of us would probably feel more comfortable not having that.
¿Cómo puedo cargar lo que tengo que cargar sin eso?
How can I carry what I need to carry without it?
Palabra del día
embrujado