sin daños

¿Está el corredor exterior al calabozo sin daños y todavía presurizado?
Is the corridor outside the brig undamaged and still pressurized?
Devuélvanos el contenedor vacío pronto, limpio y sin daños.
Return the empty container to us promptly, clean and undamaged.
Algunas áreas se quemaron próximo a lugares que están completamente sin daños.
Some areas burnt next to places that are completely undamaged.
Artículos recibidos sin usar, sin daños y en el paquete original.
Items received unused, undamaged and in original package.
Proceso automático, sin daños, calidad asegurada, espacio cerrado, sin contaminación.
Automatic process, undamaged down, assured quality, enclosed space, no pollution.
La capa dérmica está completamente curada, sin daños nerviosos, ni musculares.
The dermal layer is completely healed, no nerve damage, no muscular damage.
Esto asegura que los clientes reciban sus productos de forma segura y sin daños.
This ensures that customers receive their ordered products safely and undamaged.
El cliente deberá realizar un correcto empaquetado que asegure su transporte sin daños.
The client must make a proper packaging to ensure damage-free transport.
Todos los artículos devueltos deben enviarse en su estado original y sin daños.
All returned items should be sent in their original and undamaged condition.
Los pepinos para el acopio quiten sin daños exteriores.
Select cucumbers for preparation without external damages.
Temblorosa pero sin daños, pudo trepar una escalera hasta la superficie.
She was able to climb up a ladder to the surface, shaken but unharmed.
Todo esto es perfectamente legal y sin daños.
All perfectly legal and undamaged.
El producto solo se puede devolver sin usar y en su embalaje original, sin daños.
The product can only be returned unused and in the original, undamaged packaging.
Confío en que la encontraremos sin daños.
I trust we'll find her undamaged.
Fundas impermeables que aseguran que sus tarjetas lleguen sin daños a su destino.
Waterproof bags to ensure your cards are safe on the way.
Los Productos deberán ser devueltos intactos, sin daños y tan pronto como le sea posible.
The Goods must be returned to us intact, undamaged as soon as reasonably possible.
Según el conocimiento de la Compañía, todas las acciones se llevaron a cabo sin daños físicos.
To the Company's knowledge, all of the actions were carried out without physical harm.
Si luego el libro es encontrado sin daños, el pago será reintegrado.
Payment for a library book will be refunded if the book is found undamaged.
Y lo quiero sin daños.
And I want him unharmed.
Pasa tu dedo suavemente alrededor del borde para asegurarte de que esté suave y sin daños.
Run a finger gently around the rim to make sure it is smooth and undamaged.
Palabra del día
malvado