sin blanca

¿Por qué cuatro, cuando todos los de alrededor están sin blanca?
Why four, when everyone round there is skint?
Si él se queda sin blanca, ella se deshará de él.
If he goes broke, she´ll get rid of him.
El hombre del que estoy enamorada está sin blanca.
The man that I'm in love with is penniless
Han pasado tres años. ¿Quieres decir si estoy sin blanca?
It's been three years. Am I skint, you mean?
¿A mitad de mes y ya estás sin blanca?
Halfway through the month and you're skint already?
Bueno, no podías ayudar estando sin blanca.
Well, you couldn't help being skint.
La mayoría de los tipos de aquí están sin blanca.
Most of the guys here are broke
Sabía que estabas sin blanca, y cogió todo el dinero que tenías.
Knew you were strapped. Took all your cash on hand.
¿No es el que te dejó sin blanca?
Isn't he the one who left you holding the bag?
Si estás sin blanca te apuntas al paro, ¿no?
Now, if you're skint, you sign on, don't you?
No conozco a nadie que no esté sin blanca.
I don't know anyone who isn't skint.
Necesito cambiar dinero o estaré sin blanca.
I need to exchange money or I'll be low.
Ahora estoy sin blanca, pero el mes que viene puedo ayudarte.
I'm strapped right now. I could help you next month.
Si estás sin blanca te apuntas al paro, ¿no?
Now, if you're skint, you sign on, don't you?
La verdad, Sean, es que estoy sin blanca.
Truth is, Sean, I'm really skint.
Ahora sabrán que estamos sin blanca.
Now they'll know we're skint.
Bueno, estaba sin blanca, ya se lo he dicho.
Well, I was hard up. I told you that.
Y en cuanto pudo lo dejó sin blanca.
And as soon as you could break away, you left him flat.
Pensaba que esa gente estaba sin blanca.
I thought these people were broke.
No estoy sin blanca, Jim.
I'm not skint, Jim.
Palabra del día
la cometa