simultanear
- Ejemplos
Traten de combinar la comida, simultaneando las patatas con el forraje seco. | Try to combine food, combining potato with a dry feed. |
Es posible infinitamente fantasear aquí, simultaneando estos ingredientes. | Here it is possible to dream infinitely, combining these ingredients. |
Inicio de la actividad recuperadora en Madrid, simultaneando con otra actividad textil. | Beginning of the recycling activity in Madrid, combined with another textile activity. |
Ponemos el cuello en el orificio, simultaneando las líneas del medio. | We insert a collar into a mouth, combining lines of the middle. |
Tomamos el acopio por el centro y es extendido, simultaneando las esquinas extremas. | We take preparation for the center and we stretch, combining extreme corners. |
Trabajo de manera muy personalizada, simultaneando pocas empresas. | I work only with few companies at a time. |
A lo largo del día está previsto realizar talleres de 1h15', simultaneando dos en cada momento. | Throughout the day it is planned to hold workshops of 1 h 15', simultaneous two at each time. |
No prueben la moda, simultaneando los zapatos deportivos con finoklatchami, y la cartera de trabajo con olimpiykoy. | Do not test fashion, combining sneakers with gracefulclutches, and a business portfolio with an olympic sweatshirt. |
Antes los hombres teatrales actuaban con frecuencia en alguno rol, simultaneando la crítica teatral, por ejemplo, con la dramaturgia. | Earlier theatrical figures quite often acted in several roles, combining theatrical criticism, for example, with dramatic art. |
A lo largo de todo el programa se va alternando o simultaneando el ejercicio físico, con las diferentes enseñanzas que se quieren transmitir al niño. | Along the whole program, there is physical exercise as well as the different teachings that we want to convey to children. |
En 1484 es nombrado aparejador de las obras de la catedral toledana, simultaneando su actividad entre Segovia y el propio San Juan de los Reyes. | In 1484 he was appointed surveyor of the works of the Toledo Cathedral, combining his activity between Segovia and self-San Juan de los Reyes. |
Desde ese mismo año, 1957, [7] Manuel Ferrol va publicando sus fotos en la prensa y va simultaneando su trabajo con incursiones en diferentes películas. | Since the same year, 1957 [7], Manuel Ferrol has been publishing his photos in the press and combining his work with incursions in different films. |
La consultoría que realizo actualmente es muy personalizada, simultaneando pocas empresas, cada una de un sector distinto, planteando estrategias de neuromarketing que ayuden a transformar los negocios. | The consulting I conduct is highly personalized, working with few companies at a time, each of them from a different sector, proposing neuromarketing strategies to help transform businesses, proposing neuromarketing strategies to help transform businesses. |
Por ello, pido la defensa del sector simultaneando los objetivos que exige la Unión Europea y la permanencia del sector, haciéndolo más fuerte, dinámico, competitivo, creador de empleo y creador de riqueza. | I therefore call for the defence of the sector, combining the objectives demanded by the European Union with the survival of the industry, making it stronger, more dynamic and more competitive, thereby creating jobs and wealth. |
Aquí en 1916 lejano descansaban y trabajaban sobre el libro, simultaneando agradable con útil, Maxím Gorky y su padre. | Here in far 1916 had a rest and worked over the book, combining business with pleasure, Maxim Gorky and her father. |
Así, simultaneando la observación del régimen correcto para los ojos, el modo de vida saludable y la terapia que apoya, podéis por completo comprender, cómo restablecer la vista en las condiciones de casa hasta a los casos bastante pesados. | Thus, combining observance of the correct mode for eyes, a healthy lifestyle and the supporting therapy, you will be able to understand completely how to restore sight in house conditions even at rather hard cases. |
Al graduarse del octavo grado de la escuela secundaria V.M.Gundiaev empezó a trabajar en la expedición geológica de Leningrado en la Dirección geológica del Noroeste donde trabajo de 1962 a 1965 en calidad del técnico cartógrafo, simultaneando el trabajo con los estudios secundarios. | After finishing the secondary school eighth grade, Vladimir Gundyaev got a job in the Leningrad Geological Expedition and worked for it from 1962 to 1965 as cartographer, combining work with studies at secondary school. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!