silent night

But for Arthur Shepard and his sister, it had turned out to be a very silent night.
Pero para Arthur Shepard y su hermana, resultó ser una noche muy tranquila.
I want to hear silent night and I want Mandy to play it.
Quiero cantar "Noche de Paz" y quiero que Mandy la toque.
It is the silent night of the disciples who remained numb, paralyzed and uncertain of what to do amid so many painful and disheartening situations.
Es la noche del silencio del discípulo que se encuentra entumecido y paralizado, sin saber hacia dónde ir frente a tantas situaciones dolorosas que lo agobian y rodean.
Anyway, the site has just about everything you ever may have wanted to know about the hymn silent night and I hope you enjoy digging through the many different translations of it.
De todos modos, el sitio tiene casi todo lo que alguna vez pudo haber querido saber sobre la noche himno silencioso y espero que les guste cavar a través de las muchas traducciones diferentes de la misma.
No olvides recomendar a tus amigos MP3 Silent Night.
No olvides recomendar a tus amigos MP3 Me refugiare acustico.
Do you know the tune of "Silent Night"?
¿Te sabes la melodía de "Noche de Paz"?
Today, Silent Night is sung in over 300 languages worldwide.
Hoy, Noche de Paz se canta en más de 300 idiomas en todo el mundo.
Does the phrase, "Silent Night" mean anything to you?
La frase, "Noche Silenciosa" significa algo para ti?
No "Silent Night" for you.
Nada de "Noche de paz" para ti.
We'll start with "Silent Night"!
¡Empezaremos con Noche de paz!
The stars blinked in the silent night.
Las estrellas titilaban en la silenciosa noche.
It was indeed a silent night.
Fue efectivamente una noche silenciosa.
We want a silent night.
Queremos una noche silenciosa.
Where were you on the silent night?
¿Dónde estaba Vd. la noche silenciosa...
I'll get you through this silent night
Te ayudará a pasar esta noche de paz.
This special silent night.
Esta especial noche de paz.
Had he heard some murmur during the silent night, one which had not reached me?
¿Habría oído en el silencio de la noche algún murmullo que no había llegado hasta mí?
It seems like it is going to be a silent night and a holy night this year.
Parece que va a ser una noche de paz y de amor este año.
In the warm rooms of the house, guests will enjoy the rest submerged in the silent night Pampas.
En las cálidas habitaciones de la casa, los huéspedes disfrutarán del descanso sumergidos en la silenciosa noche pampeana.
Again the agonized cry swept through the silent night, louder and much nearer than ever.
De nuevo el grito de angustia se extendió por el silencio de la noche, más intenso y más cercano que nunca.
Palabra del día
tallar