seguir
| Es como si sus ojos siguiesen a todos en la tienda. | It's like his eyes follow everyone in the store. | 
| No sería aconsejable que siguiesen mi ejemplo en el mercado. | It would not be wise for anyone to follow my lead in the market. | 
| Siguió andando, suponiendo que los demás le siguiesen. | He pushed onward, expecting the others to follow. | 
| Sería deseable que otros países siguiesen este ejemplo. | It would be all to the good if more countries were to follow that example. | 
| Señalo a los miharu que le siguiesen y pasó por las puertas de Kyuden Tonbo. | He gestured to the miharu to follow and stepped through the gates of Kyuden Tonbo. | 
| Miró una vez por encima de su hombro y les hizo un gesto para que le siguiesen. | He glanced once over his shoulder and gestured for them to follow him. | 
| Él estaba estableciendo un modelo de conducta que quería que todos los creyentes siguiesen. | He was setting a righteous example of behavior which He wanted all believers to follow. | 
| Las formas aún se movían a su alrededor, demasiado rápido como para que las siguiesen sus ojos. | The shapes still moved around, too fast for his eyes to follow. | 
| También se acordó que los expertos siguiesen tratando de elaborar una estrategia de defensa nacional. | It was also agreed that experts would continue to seek to develop a national defence strategy. | 
| Koshei se quedó callado, pero hizo una señal a Hekirou y al otro guardia para que le siguiesen. | Koshei said nothing, but beckoned Hekirou and the other guard to follow him. | 
| Aunque guerras y conflictos siguiesen aún, nuestro espacio estaba ya repleto con provisiones de Ser Grande. | Though wars and conflicts were still going on, our space was already flled with provisions by Great Being. | 
| En él hay algunas de esas criaturas cadavéricas, pero se ven como si siguiesen vivas. | It's got some of those corpse creatures in it, but they look like they're still alive. | 
| Ambos se arrodillaron cuando Ryukan entró, y este hizo una seña para que los dos samuráis le siguiesen. | Both men knelt as Ryukan entered, and he gestured for the two samurai to follow him. | 
| Mientras seguía caminando alrededor del templo, sinceramente quise y recé que siguiesen felices y vigorosas. | While I kept on walking around the temple, I sincerely wished and prayed that they would remain happy and vigorous. | 
| Los empleados ejecutivos, los estudiantes y las milicias urbanas constituidas recientemente controlaban que las empresas más importantes siguiesen funcionando. | White-collar employees, students and newly formed vigilante groups kept the most important companies going. | 
| Instó a las tres organizaciones a que siguiesen impulsando su colaboración y escuchando todas las opiniones. | She urged the three organizations to continue to drive forward their collaboration and to listen to a range of voices. | 
| En un mundo invisible esto devino al alcance de nuestras manos aunque en realidad conflictos y guerras siguiesen sucediendo. | In an invisible world this became within the reach of our hands though in reality conflicts and wars were still going on. | 
| Tenía la cualidad de tener autoridad, la que normalmente tenían los hombres acostumbrados a que se siguiesen sus órdenes. | It had an authoritative quality that normally came from men who were used to having their orders followed. | 
| Y ellos no estaban luchando porque siguiesen la creencia de que era, o debiera ser, considerada como tal. | And they were not fighting to forward the belief that it was, or that it should be looked upon as such. | 
| Este objetivo sería alcanzable (según la AIE) si se siguiesen las pautas que se indican en el estudio. | This aim could be achieved (according to the IEA) if the guidelines set out in its study were to be followed. | 
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
