sigues trabajando?

Popularity
500+ learners.
Pero aún sigues trabajando para mí.
But you remain in my employ.
sigues trabajando fielmente, enamorado del proyecto para el cual fuiste enviado al principio.
You are still loyally at work, loving the project for which you were originally sent out.
Hacer esta pequeña parte de un gran proyecto te da esa sensación de haber cumplido una meta, sensación que puedes usar para alimentar tu motivación a medida que sigues trabajando en el proyecto.
Completing this small part of the larger project gives you a sense of achievement that you can use to fuel your motivation as you continue to the rest of the project.
No me digas por favor, que sigues trabajando con Klaus.
Please don't tell me that you're still working with Klaus.
Y tú sigues trabajando para el Fiscal del Distrito, ¿verdad?
And you still work for the District Attorney, don't you?
Si sigues trabajando para mí, eso es exactamente lo que tendrás.
You keep working for me, that's exactly what you gonna have.
He oído que sigues trabajando en ello con Derek.
I heard you're still working on it with Derek.
¡No sé por qué sigues trabajando allí de todas formas!
Don't know what you're still working there for anyway!
Será tuyo en unos años si sigues trabajando duro.
That's you in a couple years if you keep working hard.
Si sigues trabajando con él no eres mejor que él.
If you keep working with him, you are no better than him.
Aún no puedo entender cómo sigues trabajando aquí.
I still can't understand how you can keep working here.
¿Si no puede ser perfeccionada, por qué sigues trabajando en esto?
If it cannot be perfected, why do you keep working in it?
Ya sabes, decirle que aún sigues trabajando con las aleaciones.
You know, just say that you're still working on the alloy experiments.
Y si sigues trabajando, se pagará por sí mismo.
And if you keep working, it'll figure itself out.
Y tú sigues trabajando para el Fiscal del Distrito, ¿verdad?
And you still work for the district attorney, don't you?
¿Por qué sigues trabajando para Lord Oslek?
Why are you still working for Lord Oslek?
¿Por qué crees que sigues trabajando en esta empresa?
Why do you think I keep you around at this company?
Es bueno ver que sigues trabajando con juguetes.
Well, it's good to see you're still playing with toys.
Hasta que inicie tu promoción la próxima semana, sigues trabajando para mí.
Until you start your promotion next week... you still work for me.
Veo que sigues trabajando en la lavandería.
I see you still working in the laundry.
Palabra del día
el renacuajo