sigues aqui

Popularity
500+ learners.
Oye, amigo, ¿sigues aquí conmigo?
Hey, man, you still with me here?
Si sigues aquí y el dinero no está, será desagradable.
If you're still here and the money is not, it'll be unpleasant.
Entonces tomó tu lugar y tú sigues aquí.
Then he took your place and you're still here.
¿Entonces por qué sigues aquí y no kilómetros?
Then why are you still here and not miles away?
Si es tan difícil, ¿por qué sigues aquí?
If it's so difficult, why are you still here?
Si sigues aquí por la mañana, no le detendré.
If you're here in the morning, I won't stop him.
Ahora que Sosuke renunció, ¿por qué sigues aquí?
Now that Sosuke quit, why are you still here?
¿Por qué sigues aquí si eres el conductor?
Why are you still here if you're the driver?
Si el consejo está tras de ti, ¿por qué sigues aquí?
If the council's after you, then why are you here?
Si ni siquiera puedes verlo, ¿por qué sigues aquí?
If you can't see it, why are you even here?
¿Por qué sigues aquí si eres el chofer?
Why are you still here if you're the driver?
Ellos van a una aventura y tú sigues aquí.
They're off on an adventure and you're still here.
Es la tercera vez que llama, y tú sigues aquí.
This is the third time he has called and you're still here.
¡Si sigues aquí en la mañana llamaré a la policía!
If you're still here in the morning I'm calling the police!
No, hay una razón por la que sigues aquí.
No, there's a reason you're still here.
El objetivo está listo, y tú sigues aquí tomando café.
The mark's all ready to go, and you're sitting here drinking coffee.
Mira, lo que no entiendo es esto... ¿por qué sigues aquí?
See, what I don't understand is this... why are you still here?
Me pregunto si Philippe sabe que sigues aquí.
Wonder if Philippe knows you're still out here.
Conoces tus derechos, Jamie, pero sigues aquí.
You know your rights, Jamie, but you're still here.
Y ahora es de día y aún sigues aquí.
And now it's day, and you're still here.
Palabra del día
el amanecer