sigueme la corriente

Popularity
500+ learners.
Vamos, vamos, solo sigueme la corriente.
Come on, come on, just play along.
Esta bien, solo sigueme la corriente Erick.
All right. Just run with me on this, eric.
Ella cree que soy un detective, así que sígueme la corriente.
She thinks I'm a detective, so go along with it.
Sígueme la corriente si quieres volver a ver tu mochila.
Play along if you ever want to see your precious backpack.
Ve a hablar con ellos y luego sígueme la corriente.
Hey, go chat them up. And then take my lead.
Cuando te diga que es hora, sígueme la corriente.
When I tell you it's time, go with it. Please.
No te preocupes, sígueme la corriente y mantente relajada.
Don't worry. Just follow my lead and keep cool.
Déjame que yo hable y tú sígueme la corriente.
Let me do all the talking and follow my lead.
Sígueme la corriente y no tendrás ningún problema.
Follow my lead and you won't have a problem. Come on.
Vamos, solo sígueme la corriente y sonríe.
Come on, just follow my lead. And smile.
Solo sígueme la corriente un segundo, ¿vale?
Just humor me for a second, all right?
Sígueme la corriente. Tu abuelo, ¿cómo se llamaba?
Humor me, your grandad, what was his name?
Ahora, no hables y sígueme la corriente.
For now, just stay quiet and follow my lead.
Solo sígueme la corriente un minuto, ¿vale?
Just humor me for one minute, okay?
Sí, seguramente son los celos, pero sígueme la corriente.
Yeah, well, I'm probably acting jealous, but humor me.
Déjame que yo hable y tú sígueme la corriente.
Let me do all the talking and follow my lead. Deal.
Déjame hablar y sígueme la corriente.
Let me do all the talking and follow my lead.
Así que, por favor, solo sígueme la corriente.
So please, just go along with me.
No, no te vayas, tú sígueme la corriente.
No, don't go. Just follow my lead.
Sígueme la corriente, me darás las gracias más tarde.
Just go with it. You'll thank me later.
Palabra del día
el faro