sigue todo recto

En la primera rotonda cerca del primer puente sigue todo recto.
At the first roundabout near the first bridge, continue straight ahead.
Para encontrarlo, en la primera rotunda con la fuente, sigue todo recto.
To find it, at the first round-about with the fountain, go straight.
Una vez en Cala'n Porter se sigue todo recto por la calle principal (Avda.
Once arrived in Cala'n Porter go straight on, following the main road (Avda.
El camino sigue todo recto.
The trail's straight ahead.
Al salir del bosque la calle sigue todo recto (pic23) y pasa al lado de la finca Tenuta Serradesca.
Once out of the woods, the road continues straight (pic23) and passes next to TenutaSerradesca.
Gira a la izquierda a la señal de stop (pic93) y sigue todo recto por vía Cesare Battisti (pic94).
At the stop sign go left (pic93) and at the roundabout go straight on via Cesare Battisti (pic94).
Entonces sigue todo recto por Coolsingel y Schiedamsedijk (aproximadamente 1,1 kilómetros) hasta llegar a los semáforos enfrente del puente Erasmus.
There you go straight on over the Coolsingel and the Schiedamsedijk (about 1.1 kilometres) until you reach the trafficlights in front of the Erasmusbridge.
Desde Piazza Castello, sigue todo recto a lo largo del carril bici que pasa alrededor de las murallas pasando por un parque (pic41) (pic42).
From Piazza Castello continue straight along the pedestrian/cycle path that goes around the fortified walls passing through a park (pic41) (pic42).
Cruza la puerta monumental para salir de las murallas (pic32) y sigue todo recto a lo largo de vía Sant'Alessandro, que va hacia la ciudad baja (pic33).
Go through it and go out of the walls (pic32) and continue straight on via Sant'Alessandro which descends towards the lower town (pic33).
Se desemboca en una pista asfaltada en el punto que describe una curva pronunciada a la izquierda (km 7,20) y se sigue todo recto descendiendo hasta cruzar el barranco de Sant Pere.
It leads to a paved path at the point that describes a sharp bend to the left (7.20 miles) and continue straight until crossing the ravine Sant Pere.
No, no gires a la izquierda, sigue todo recto.
No, don't turn left, continue straight on.
Después de pasar la oficina de correo, sigue todo recto. Te veo pronto.
After you pass the post office, go straight on. I'll see you soon.
No, no tuerzas todavía a la derecha, sigue todo recto hasta que yo te diga.
No, don't turn right yet; keep going straight on until I tell you otherwise.
Perdona, ¿sabes cómo se va al parque? - Sí, sigue todo recto. Está al final de esta calle.
Excuse me, do you know how to get to the park? - Yes, go straight on. It's at the end of this street.
Sigue todo recto unos 3 kilómetros y encontrarás el hotel.
Go straight for 3 kilometres and you will find the hotel.
Sigue todo recto durante 400 metros en vía Madonna della castagna (pic24).
Continue straight for 400 metres in via Madonna della Castagna (pic24).
Sigue todo recto hasta el semaforo de vía Borgo Palazzo (pic19).
Then continue straight until the traffic light at Borgo Palazzo (pic19).
Sigue todo recto (pic64), en la encrucijada ve por la derecha y luego gira a la derecha en vía Alcide de Gasperi (pic65).
Continue straight (pic64), at the crossroads keep right and then turn right onto via Alcide de Gasperi (pic65).
Sigue todo recto hasta llegar a las primeras viviendas, gira a la izquierda para alcanzar la orilla del lago (pic99) (pic100).
Continue straight until you reach the first houses where you go to the right to finally reach the shores of the lake (pic99) (pic100).
Sigue todo recto, y pronto verás una gasolinera a la derecha.
Continue straight on, and you'll soon see a gas station on your right.
Palabra del día
el guion