sigue libre

Cada momento que sigue libre es un momento demasiado largo.
Every moment he's on the loose is a moment too long.
Excepto que el tío que lo hizo aún sigue libre.
Except the guy that did it is still out there.
Si Ud. realmente cree eso, ¿por qué él sigue libre?
If you really believe that, why is he out there free?
Y si el sospechoso sigue libre, sigue siendo una amenaza.
And if our suspect is still out there, he's still a threat.
Vamos a ver si el cuarto sigue libre.
Let's go see if the room's still available.
-¿Seguro que esa isla sigue libre?
Are you sure that island is still free?
La última verdad y él sigue libre.
The final truth, he's still free.
Parte de este país sigue libre y quiere luchar.
A lot of this country is still free and up for a fight.
Yo sigo aquí... y ella sigue libre.
I'm still here... and she's still out there.
Bueno, lo aterrador es que sigue libre.
Well, the scary thing is, he's still in the wind.
El otro humano todavía sigue libre.
The other human is still free.
Pero el hombre que creemos está detrás de todo esto sigue libre.
But the man believed to be behind this is still at large.
Y eso significa que sigue libre.
So that means he's still free.
Disculpe, ¿el asiento sigue libre?
Excuse me, is this seat still free?
La última verdad, sigue libre.
The final truth, he's still free.
Yo sigo aquí y ella sigue libre.
I'm still here... and she's still out there.
Aún no comprendo por qué sigue libre.
I still don't get why he's walking around.
¡Eso fue hace cinco meses y sigue libre!
That was five months ago, and he's still at large.
¿El hombre malo sigue libre?
Is the bad man still out there?
¿Todavía sigue libre de culpa?
You're still free of guilt?
Palabra del día
el ponche de huevo