sigo enamorada

Popularity
500+ learners.
Y creo que aún sigo enamorada de él.
And i think i'm still in love with him.
Yo no sigo enamorada de mi ex-novio.
I am not still in love with my ex-boyfriend.
La cuestión no es si sigo enamorada de él o no
The question is not whether I still love him or not.
Y creo que aún sigo enamorada de él.
And I think I'm still in love with him.
Lo intenté, pero... sigo enamorada de Dax.
I tried, but... I'm still in love with Dax.
Ella sabe que sigo enamorada de ti.
She knows I'm still in love with you.
Y todavía sigo enamorada de él.
And I'm still in love with him.
¿Y si te digo que sigo enamorada de ti?
What if I said I still loved you?
Creo que sigo enamorada de Yale.
I think I'm still in love with Yale.
Vale, sigo enamorada de Max.
Okay, I'm still in love with Max.
Creo que sigo enamorada de él.
I think I'm still in love with him.
Solo para terminar, quiero que sepas que yo sigo enamorada de Ismael.
I want you to know I'm still in love with Ismael.
Sé que sigo enamorada de ti.
I know I'm in love with you.
¿Que sigo enamorada de ti?
That I'm still in love with you?
Yo sigo enamorada de ti.
I'm still in love with you.
Aún sigo enamorada de él.
I'm still in love with him.
No sé si sigo enamorada.
I don't know if I'm in love anymore.
Dijo que no podía estar más conmigo sabiendo que sigo enamorada de ti.
He couldn't be with me anymore knowing that I'm still in love with you.
Yo sigo enamorada de ti.
I'm still in love with yöu.
Es duro, sigo enamorada de ella.
I'm still in love with her.
Palabra del día
el saltamontes