signor
- Ejemplos
Trust me, signor, that's the least curious thing about him. | Creedme, señor, que es la cosa menos curiosa respecto a él. |
Trust me, signor, that's the least curious thing about him. | Créeme, señor, Eso es lo menos curioso de él. |
Do you know what signor Distasio was doing yesterday afternoon? | ¿Sabe usted qué estaba haciendo el señor Distasio ayer por la tarde? |
One of them didn't drink their water, signor! | ¡Uno de ellos no ha bebido agua, señor! |
But pray, signor, do not believe these stories about my science. | Pero señor, le ruego que no crea en esas historias sobre mi ciencia. |
They told us the signor was destroyed in the swamp. | No. Nos dijeron que había muerto al caer en una ciénaga. |
Please, signor, can you offer any charity? | Por favor, señor, ¿puede darme alguna caridad? |
You are an efficient man, signor. | Es usted un hombre eficiente, señor. |
I'm sorry, signor, as you see, we are closed. | Perdone, señor. Como ve, está cerrado. |
I'll ask you again, signor. | Se lo preguntaré una vez más, Signor. |
I can't help it, signor. | No lo puedo evitar, señor. |
I'll help you, signor Ford. | Yo, yo le ayudaré, señor Ford. |
Can I get you something, signor Kruger? | ¿Desea algo, señor Kruger? |
I ask your pardon, signor. | Le pido perdón, señor. |
You make it clear, signor. | Lo deja claro, Señor. |
That the signor doctor does less mischief than might be expected with such dangerous substances is undeniable. | Es innegable que con esas peligrosas sustancias el señor doctor hace menos daño del que cabría esperar. |
Thanks to you and signor Ercolino, I should kiss him too then. | Se lo debo a usted y al señor Ercolino. Así que también debo darle un beso a él. |
Excuse me, signor, telefono. | Una llamada para usted, señor. |
Oftentimes you may see the signor doctor at work, and perchance the signora, his daughter, too, gathering the strange flowers that grow in the garden.'' | Con frecuencia verá trabajando al señor doctor, y quizás también a la señorita, su hija, recogiendo las extrañas flores que crecen en el jardín. |
I would fain feel nothing towards you save respect and deference; but I pray you to observe, signor, that there is one subject on which we must not speak. | No puedo sentir hacia usted nada que no sea respeto y deferencia; pero le ruego que observe, señor, que hay un tema sobre el que no debemos hablar. |
