siento mucho tu pérdida

Arcee, solo quería decirte... que siento mucho tu pérdida.
Arcee, I just wanted to say, I'm really sorry for your loss.
Mira, quiero que sepas que siento mucho tu pérdida, Jill.
Look, I want you to know I'm very sorry for your loss, Jill.
Si sirve de algo, Hank, siento mucho tu pérdida.
For what it's worth, Hank, I'm truly sorry for your loss.
Mia, siento mucho tu pérdida.
Mia, I'm so sorry for your loss.
Lo siento mucho tu pérdida.
I'm so sorry for your loss.
Lo siento mucho tu pérdida.
So sorry for your loss.
Lo siento mucho tu pérdida.
I'm really sorry for your loss.
Lo siento mucho tu pérdida.
I'm very sorry for your loss.
Lo siento mucho tu pérdida.
I'm terribly sorry for your loss.
Oye... yo... siento mucho tu pérdida.
Hey. I'm... I'm so sorry for your loss.
Agente, siento mucho tu pérdida, pero... tienes que entender que no tengo ni idea.
Deputy Marshall, I am truly sorry for your loss, but you have to understand, I had no idea.
Clara, siento mucho tu pérdida. Tú sabes que te amo, mi amiga, y estoy aquí para lo que necesites.
Clara, I'm so sorry for your loss. You know I love you, my friend, and I'm here for whatever you need.
Siento mucho tu pérdida, Luca. Gracias.
I'm very sorry for your loss, Luca. Thanks.
Siento mucho tu pérdida, hijo.
Sorry for your loss, son.
Siento mucho tu pérdida, Chris.
I'm so sorry for your loss, Chris.
Siento mucho tu pérdida, Harold.
I'm so sorry for your loss, Harold.
Siento mucho tu pérdida, Al.
I'm sorry for your loss, Al.
Siento mucho tu pérdida, hijo mío.
I'm sorry for your loss, my boy.
Siento mucho tu pérdida, Jimmy.
I'm very sorry for your loss, Jimmy.
Siento mucho tu pérdida, Penny.
I'm really sorry for your loss, Penny.
Palabra del día
el anís