siento molestarle
- Ejemplos
Siento molestarle a estas horas. Necesito hablar con Vd. un momento. | Sorry it's so late, I need to talk to you. |
Siento molestarle, ¿podemos hablar del discurso? | Sorry, can I see you about the speech? |
Siento molestarle, pero esto es muy importante para mí. | I'm sorry to bother you, Mr. Lermontov, but it's a matter of very great importance to me. |
Siento molestarle, pero esto es muy importante para mí. | I'm-I'm sorry to bother you, Mr. Lermontov... but it's a matter of very great importance to me. |
Siento molestarle, pero... un amigo suyo tuvo un accidente, eI conde Mattoni. | I'm so sorry to disturb you, sir, but there's been an accident to a friend of yours, Count Victor Mattoni. |
Um, siento molestarle; yo no suelo hablar con la gente. | Um, I'm sorry to bother you; I don't usually talk to people. |
Señor, siento molestarle, pero es que es muy importante. | Man, I'm sorry to disturb you, but it's just it's really important. |
Capitán, siento molestarle a esta hora. | Captain, I'm sorry to disturb you at this time. |
Y siento molestarle con esto. | And I am sorry to bother you with this. |
Doctor, siento molestarle, ¿pero puede examinarme el pie? | Doctor, I'm sorry to trouble you but will you examine my foot? |
Mire, siento molestarle, pero esto me desborda. | Look, I'm sorry to bother you, but this is over my head. |
Comisario, siento molestarle, pero tengo que decirle algo sobre Francisco, el jardinero. | Commissioner, sorry to bother you, but I must say something about Francisco, the gardener. |
Bueno, siento molestarle, ¿pero cuando espera que vuelvan? | Well, I'm sorry to bother you, but when do you expect them back? |
Señor, siento molestarle, pero necesito ayuda. | I'm sorry to bother you, but I could use help. |
Hola, siento molestarle, ¿tiene usted un momento para hablar de...? | Hello, sorry to bother you. I wondered if you had a moment to talk about... |
Mire, siento molestarle, pero acabo... quiero decir, usted y yo nos llevamos bien. | Look, I'm sorry to bother you, but it's just... I mean, you and I get along. |
¿Le dirá a Al-Amin que siento molestarle, pero que es urgente que hable con él? | Will you tell Al-Amin I'm sorry to disturb him, but it's urgent that I speak with him? |
Teniente Halloran, siento molestarle otra vez, pero ¿le importaría echarme una mano? | Lt. Halloran, I'm sorry to be such a burden to you but would you mind giving me a hand? |
Sr. Spencer, siento molestarle, pero han venido dos hombres preguntando por usted. | Mr. Spencer. Mr. Spencer, I hate to bother you, but I thought you'd like to know there were two men here. |
Siento molestarle, pero tengo un mensaje de mi amiga, Marie. | Sorry to bother you, but I have a message from my friend, Marie. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
