siento lástima por ti

Disculpa si no siento lástima por ti, Tobe.
Sorry if I don't have much sympathy for you, Tobe.
La verdad es dicha, amigo, siento lástima por ti.
Truth be told, man, I feel sorry for you.
Y si no lo ves... siento lástima por ti.
And if you can't see that, I... feel sorry for you.
Si crees eso, casi siento lástima por ti.
If you actually believe that, I almost feel sorry for you.
¿No puedes entender que siento lástima por ti?
Can't you understand I feel pity for you?
Y si no lo ves... siento lástima por ti.
And if you do not see... I find it sad for you.
Siempre voy a admirarte, pero siento lástima por ti, también.
I will always admire you, but... I feel sorry for you, too.
Sabes, casi siento lástima por ti.
You know, I almost feel sorry for you.
Es que siento lástima por ti, es todo.
I just feel sorry for you is all.
No siento lástima por ti, Dan.
I don't feel sorry for you, Dan.
Por primera vez, siento lástima por ti que por mí.
For the first time, I feel sorrier for you than i do for me.
Ahora solo siento lástima por ti.
Now I just feel sorry for you.
Bueno, siento lástima por ti.
Well, I feel sorry for you.
Ahora siento lástima por ti.
Right now I feel sorry for you.
Sabes, siento lástima por ti.
You know, I feel sorry for you.
Bueno, siento lástima por ti.
Well, I feel sorry for ya.
¿Por qué siento lástima por ti?
Why do I feel sorry for you?
Quizá siento lástima por ti.
Maybe I feel sorry for you.
No siento lástima por ti.
I don't feel sorry for you.
Casi siento lástima por ti.
I almost feel sorry for you.
Palabra del día
el hombre lobo