side of a road

I picked them by the side of a road.
Las cogí por el camino.
Busiest was tied a post on the side of a road.
Besses estaba atado un poste al lado de una carretera.
They found him on the side of a road.
Lo encontraron al otro lado de la calle.
The jeep was later found incinerated by the side of a road.
El jeep fue encontrado más tarde incendiado al costado de una carretera.
By the side of a road in Argentina.
Al costado del camino en Argentina.
The seller of cakes at his makeshift stall on the side of a road.
El vendedor de pasteles en su improvisado puesto en la orilla de un camino.
By the side of a road in Argentina.
En una cuneta en Argentina.
I picked them by the side of a road.
Las cogí por el camino.
Nasrudin saw a man sitting at the side of a road looking utterly desolated.
Nasrudin vio a un hombre sentado a la orilla de un camino, con aire de absoluta desolación.
Sam lives an easy life selling hot dogs at the side of a road through the woods.
Sam vive de forma fácil vendiendo perritos calientes al lado de una carretera que atraviesa el bosque.
Leading his team, Morgan moved along the side of a road that ran directly into the city.
Al frente de su equipo, Morgan se movía a lo largo de una calle que llevaba directamente a la ciudad.
Gran La Florida Hotel is located at the side of a road on the way to the tip of Tibidabo.
El Gran Hotel La Florida se encuentra al lado de una carretera en el camino a la cima del Tibidabo.
The students have turned around a car of a minister which was traveling in the wrong side of a road.
Los estudiantes han hecho dar la vuelta al auto de un ministro que viajaba hacia el lado errado del camino.
I bought the basket from an incredibly talented and incredibly poor woman living in a shack by the side of a road.
Compré la cesta a una mujer increíblemente talentosa e increíblemente pobre viven en una cabaña al lado de una carretera.
From what I've been told, I was found as a baby, abandoned by the side of a road just outside Buenos Aires, Argentina.
Me contaron que me encontraron de bebé, abandonada de Buenos Aires, Argentina.
Go straight ahead, pass on the left side of a road narrowing sign and after that, a sign indicating Barroca.
Siga recto, pase por el lado izquierdo de una señal de estrechamiento de carreteras y, a continuación, una señal que indica barroca.
From what I've been told, I was found as a baby, abandoned by the side of a road just outside Buenos Aires, Argentina.
Según lo que me han contado, me encontraron cuando era un bebé abandonada en un arcén en las afueras de Buenos Aires, Argentina.
He drugged them with sleeping pills and took them out by dark of night to leave them at the side of a road, far from home.
Los durmió con un somnífero y salió de noche llevándose a los gatitos para dejarlos al borde de una carretera, lejos de casa.
And I have to sell fish on the side of a road, in a suit they can't even reuse caused it's so musty from all the other commercials they've done.
Y yo tengo que hacer una publicidad de pescado en la calle usando un traje que huele a humedad por tanto uso.
Kebabs: at the entry of a souk, on a square, on the side of a road, delicious kebabs are cooked right in front of your eyes: a treat, cheap and fast.
Brochetas: a la entrada de un souk, sobre una plaza, al borde de una ruta, coce bajo sus ojos brochetas deliciosas: una delicia, económica y rápida.
Palabra del día
el invierno