sick of you

Popularity
500+ learners.
I'm sick of you calling me by my government name.
Estoy harto de ti llamando mí por mi nombre de gobierno.
Well, I'm sick of you derailing this investigation.
Bueno, yo estoy harta de ver como descarrilas esta investigación.
Go to your room, I'm sick of you!
Vete a tu cuarto, ¡estoy harta de ti!
I mean, maybe she got sick of you.
Es decir, tal vez ella se hartó de ti.
It's been 13 years, and I'm still not sick of you.
Han pasado trece años y todavía no me cansé de ti.
I'm sick of you two pretending to be friends.
Estoy cansado que ustedes dos pretendan ser amigos.
I'm sick of you having power over me.
Estoy cansado de que tengas poder sobre mí.
I'm sick of you and your generation.
Estoy harto de ti y de tu generación.
I'm sick of you two pretending to be friends.
Estoy harta de que finjan ser amigos.
I don't think I'll get sick of you.
No creo que me canse de Ud.
I am so sick of you and the way you talk to me.
Estoy harta de ti y de la forma en que me hablas.
I'm sick of you guys getting me in trouble all the time.
Estoy harta de que me metáis en problemas.
I'm sick of you guys, period.
Estoy harta de vosotros, y punto y regla.
I'm sick of you scaring all my dates away.
Estoy harta de que asustes a todos.
You better not, 'cause me, Mike and Vyvyan are pretty sick of you.
Porque Mike, Vyvyan y yo ya estamos hartos de ti.
I am sick of you feeling sorry for yourself and only yourself.
Ya me harté de que te autocompadezcas y solo pienses en ti.
And I'm getting pretty sick of you.
Y estoy harta de usted.
Darling, I'm sick of you.
Cariño, estoy cansada de ti.
I'm sick of you talking all the time.
Me harta que te la pases hablando.
I'm sick of you all looking at me. Look at me.
Estoy harta de que me miréis todos.
Palabra del día
el retrato