si yo hiciera

Popularity
500+ learners.
Mamá, ¿te importaría si yo hiciera la cena esta noche?
Mom, do you mind if I cook dinner tonight?
¿Qué dirías si yo hiciera lo mismo?
What would you say if I did the same thing?
¿Qué tal si yo hiciera eso, como una protesta?
What if I did that as, like, a protest?
¿Cómo te sentirías si yo hiciera eso?
How would you feel if I did that?
Sí, como si yo hiciera lo que él dice.
Yeah, like I do what he says (!)
¿Qué dirías si yo hiciera eso?
What would you say if I did that?
Es como si yo hiciera esto.
It's like if I did this.
No me gustaría que te metieras si yo hiciera algo inmoral.
Certainly wouldn't want you interfering every time I did something immoral.
Imagínese si yo hiciera eso.
Imagine if I did that.
¿Y si yo hiciera eso?
What if I did that?
¿Qué tal si yo hiciera los arreglos para que pudieras regresar junto a tu familia?
What if I arranged it so that you could return to your family?
Es decir, incluso si yo hiciera eso, no sería de tu incumbencia.
I mean, even if I did do that, it really wouldn't be any of your business.
Y si yo hiciera eso? Seguirías conmigo?
And if I did that, would you still be my boyfriend?
Sí, pero si yo hiciera esto, no tendría nada para pensar con mucha ilusión.
Yeah, but if I did that, I wouldn't have anything to look forward to.
¿Y si yo hiciera algo?
If I did anything?
Como si yo hiciera eso.
Please, like I'm gonna do that.
No, por supuesto que no pero podrías hacerlo si yo hiciera esto.
N... No, of course you didn't but you might've done if I done this. Or this.
Así que si yo hiciera de Bernardo, pensaría en esa vez que estaba aterrorizado...
So, if I was playing Bernardo, I would think of a time when I was terrified...
¿Qué harían si yo hiciera huelga?
What would you all do if went on strike, huh?!
-Así que si yo hiciera algo como esto ¿no tendría nada que ver con mis "ganas" de besarte?
So if I were to...do this? It'd have nothing to do with me wanting to kiss you?
Palabra del día
el saltamontes