si tan solo supiera
- Ejemplos
Oh, si tan solo supiera el mundo esta gran verdad. | Oh, if only the world knew this great truth. |
¿Quién no elegiría la felicidad si tan solo supiera cómo? | Who wouldn't choose happiness if only he knew how? |
Si, si tan solo supiera lo que eso significa. | If only I knew what that meant. |
Yo podría alcanzarlo, si tan solo supiera donde es. | I could reach it, If only I knew where to find it. |
No, no, me gustaría decírselo si tan solo supiera por dónde empezar. | No, no. I'd like to tell you if I can just think where to begin. |
Si tan solo supiera que Chuck todavía es un espía... | If she even thought that Chuck was still a spy... |
Si tan solo supiera lo que siento por ella. | If she only knew how I felt about her. |
Si tan solo supiera por qué echó a perder su vestido nuevo. | If only I knew why she'd ruined her new dress. |
Si tan solo supiera los rumores de eso. | Oh, yeah. If you only knew the rumors about that. |
Si tan solo supiera que Dean la engañó. | If he only knew Dean cheated on her. |
Si tan solo supiera qué larga y solitaria lucha ha sido para mí. | If you only knew what a long, lonely struggle it has been for me. |
¡Si tan solo supiera lo que le espera en este viaje encantador! | If he only knew what this glamorous voyage would turn into! |
Si tan solo supiera su dirección. | If only I knew his address. |
Si tan solo supiera dónde encontrarlo... | If only I knew where to find him |
Si tan solo supiera dónde van a estar todos. | Finally know where they're all gonna be. |
Si tan solo supiera lo que es. | I wish I knew what it was. |
Si tan solo supiera lo increíblemente poderoso que Gohan era podría haber pensado de manera diferente sobre él. | If only she had known how incredibly powerful Gohan was she might have thought differently of him. |
Si tan solo supiera donde se encontraba su padre, iría ella misma a traerlo de vuelta arrastrando! | If she only knew where her dad was, she'd just go and drag him back herself! |
Si tan solo supiera con lo que tuve que lidiar... es decir, este tipo está justo en frente mío, e iba un poco— | If you only knew what I just dealt with. I mean, this guy was right in front of me, going little... |
Si tan solo supiera lo que había dentro, le habría sonreído, pero como llegó en una caja de cartón, no tenía ni idea. | If only he knew what was inside, it would have put a smile on his face but as it arrived in a plain cardboard box he had no idea. |
