si papa

Si papá y tú podéis tener secretos, ¿por qué yo no puedo?
If you and dad can have secrets, why can't I?
Si papá y tú queréis una fiesta, por mí bien.
Hey, if you and dad want a party, it's fine by me.
Si papá y tú queréis una fiesta, por mí bien.
Hey, if you and Dad want a party, it's fine by me.
Creo que, si papá lo supiera, se alegraría mucho.
I think Dad would be vey happy if he knew.
¿Qué importa si papa no esta allí?
What does it matter if daddy won't be there?
Nada, pero si papa esta comiendo aquí, este no debe ser buen restaurante.
Nothing, but if Dad's eating here, this can't be a good restaurant.
Y si papa no nos encuentra?
What if my dad doesn't find us?
Si papa, es mi primera vez.
No, Dad, it's my first time.
Si papa estuviera aquí, no me tratarías así.
If Dad were here, you wouldn't dare!
Cinco Hijos: Si papa.
Five sons: Yes, father.
Creo que es difícil saber si Papa Francesco es rahniano o no, ya no digamos de la cita que hiciste.
I think it's hard to know if Pope Francesco is rahniano or not, let alone from the quote that you did.
Me pregunto si papá gaga tiene que pasar por esto.
I wonder if papa gaga has to go through this.
Si papá estuviera aquí, no tendría que hacer esto.
If dad was here, I wouldn't have to do this.
Diez si papá, Axl y Brick también quieren hacerlo.
Ten if dad, Axl, and Brick want to do it.
Iré a ver si papá necesita ayuda con la cena.
I'm gonna see if Dad needs help with dinner.
Si papá estuviera aquí, te pegaría en la nariz.
If Papa was here, he'd hit you on the nose.
Si papá gana, ¿nos tendremos que mudar a Springfield?
If Dad wins, do we have to move to Springfield?
Si papá no lo logra, ¿aún tenemos que ir?
If dad doesn't make it, do we still have to go?
Por eso, si papá está preocupado, se muerde las uñas.
For example, if Dad is worried, he bites his nails.
Ella dijo que nos llevaría si papá no desaparecía.
She said she'd take us if dad didn't go away.
Palabra del día
oculto