si nos vemos

¿Qué te parece si nos vemos allá como a las 7:30?
Why don't we meet out front, say 7:30?
A ver si nos vemos pronto. Ciao.
Hope to see you soon.
¿Y si nos vemos en mi restaurante en unas horas?
How about we meet in my restaurant in a few hours?
¿Qué tal si nos vemos después en el Hoyo Morado?
What do you say we meet later at the Purple Pit?
Y lo mismo significa si nos vemos caminando hacia la izquierda.
The same means if we are walking to the left.
Solo si nos vemos en la eternidad, recibiréis vuestra parte.
Only if you see me in eternity, will you get your share.
Hey, ¿te parece bien si nos vemos en la fiesta?
Hey, is it cool if we, uh, meet at the party?
Incluso si nos vemos todos los días, aún así te extraño.
Even if we meet every day, I still miss you
¿Qué tal si nos vemos después en el Hoyo Morado?
What do you say we meet later at The Purple Pit?
Será mejor si nos vemos en la estación.
It's better if I meet you at the station.
¿No le molesta si nos vemos en la estación, señor?
Do you mind if I meet you at the nick?
¿Qué tal si nos vemos aquí mañana por la noche?
Why don't we all meet here tomorrow night?
¿Qué tal si nos vemos en la cafetería en una hora?
How about we meet in the lounge in about an hour?
Diploma: En este sueño, si nos vemos obteniéndolo, significa recompensas y éxitos.
Diploma: In this dream, if we are obtaining, it means rewards and successes.
¿Y si nos vemos aquí todos los martes a la tarde?
What if we meet here every Tuesday evening?
¿Y si nos vemos en tu departamento en el almuerzo?
How about we meet at your apartment, lunchtime?
Solo si nos vemos a las 4:30.
Only if you meet me at 4:30.
Y si nos vemos llevando mazorcas de maíz, significa buena fortuna.
If we are carrying corn in our hands, means good fortune.
¿Te importa si nos vemos el lunes en París?
Mind if I meet you in Paris on Monday?
¿Qué tal si nos vemos la próxima vez?
How about we see you next time?
Palabra del día
aterrador