si no le molesta que pregunte

¿En qué trabaja ella, si no le molesta que pregunte?
What's her employment, if you don't mind me asking?
¿Y qué dijo, si no le molesta que pregunte?
And what did you say, if you don't mind my asking?
¿Qué tipo de terapia practica, si no le molesta que pregunte?
What kind of therapy do you practice, if you don't mind my asking?
¿No olvidamos algo más, señor, si no le molesta que pregunte?
Haven't we forgotten something else, Sir, if you don't mind my asking?
Sé que acabo de decir que todos necesitamos nuestros secretos pero si no le molesta que pregunte, ¿qué le gusta hacer en el calabozo?
I know I just said we all need our secrets, but if you don't mind me asking, what do you like to do at the dungeon?
Si no le molesta que pregunte, ¿qué le sucedió?
If you don't mind me asking, what happened to her?
Si no le molesta que pregunte señor: ¿Es el trabajo?
If you don't mind my asking, sir, is it the job?
Si no le molesta que pregunte, ¿qué ha pasado con la medicación?
What happened with the meds, if you don't mind me asking?
Si no le molesta que pregunte, señor...
If you don't mind me asking, sir...
Si no le molesta que pregunte, señora.
If you don't mind my asking, ma'am.
Si no le molesta que pregunte, ¿qué ha pasado con la medicación?
Eesh. What happened with the meds, if you don't mind me asking?
Si no le molesta que pregunte.
If you don't mind me asking.
Si no le molesta que pregunte, Mayor, ¿qué hará con eso?
You don't mind me asking, what are you gonna do with all that, Major?
Si no le molesta que pregunte, Srta. Barbosa ¿por qué pidió por mí?
If you don't mind my asking, Miss Barbosa, why did you request me?
Si no le molesta que pregunte.
If you don't mind my asking.
Si no le molesta que pregunte, ¿por qué vende la casa?
If you don't mind me asking, is there any reason you have to sell?
Si no le molesta que pregunte, ¿por qué se separaron?
If you don't mind me asking, why did they separate?
Palabra del día
el mantel