si necesitas algo, llámame

Y si necesitas algo, llámame, ¿me oyes?
And if you need anything, you call me, you hear?
Pero si necesitas algo, llámame.
But if you need anything, just give me a call.
Escucha, uh... si necesitas algo, llámame.
Listen, uh... if you need anything, just give me a call.
Bueno, si necesitas algo, llámame.
Well, if you need anything, you give me a call.
Oye, si necesitas algo, llámame.
Hey, if you need anything, give me a call.
En serio, si necesitas algo, llámame.
Seriously, if you need anything, call me.
Vale, pero si... si necesitas algo, llámame.
Okay, but if-if you need anything, call me.
Y si necesitas algo, llámame.
And if you need anything, you call me.
Así que, si necesitas algo, llámame a la extensión 1820.
So, uh, if you need anything, you can call me at extension 1820.
Si tienes algún problema, si necesitas algo, llámame.
You have any trouble, you need anything, give me a call.
Y si necesitas algo, llámame.
And if you need anything, you call me.
Sé que no soy de la familia, pero si necesitas algo, llámame.
I know I'm not family, but if you need anything, call me.
Bueno, si necesitas algo, llámame.
Well, if you need anything, call me.
Pero si necesitas algo, llámame, ¿vale?
Really. But if you need anything just call me, OK?
Es genial. Oh, oye, hermano, si necesitas algo, llámame.
Oh, hey, brother, you need anything, you call me.
Mira, si necesitas algo, llámame.
Listen. If you need anything, call me.
Escucha, si necesitas algo, llámame.
Listen, if you want anything, ring me.
Oye, si necesitas algo, llámame.
Listen, if you need anything, call.
Estaré en la cocina, así que... si necesitas algo, llámame.
I'll be in the kitchen so if you need anything from me, call for me.
Así que si necesitas algo, llámame.
So anything you need, you call me.
Palabra del día
embrujado