si me marcho

Y si me marcho con usted, será mi decisión.
And if I go with you, it will be my decision.
Oye, si me marcho, no es el medio de una discusión.
Hey, if I walk away, it's not the middle of an argument.
Aún puedo detener la paradoja si me marcho ahora mismo.
I can stop the paradox if I leave now.
Y si me marcho yo, llamarás enseguida a la policía.
And if I leave, you'll call the police.
Dile que si me marcho, no es por su culpa.
Tell him it's none of his concern if I leave.
Espero que no le importe si me marcho.
I hope you don't mind if I take my leave.
¿Qué será de ti si me marcho?
What's going to happen to you if I go away?
Mira, ¿estaría bien si me marcho temprano?
Look, would you be cool if I left a little early?
Londo, si me marcho, se quedará solo.
Londo, if I leave, you will be alone.
Pero si me marcho, ¿cómo me libraré de ser sospechoso?
But if I go, how do you explain me?
Oye, Tim, ¿estarás bien si me marcho?
Hey, Tim, will you be all right if I leave you?
Tal vez sea mejor si me marcho.
Maybe it's best if I leave.
¿Y si me marcho de la fiesta y salgo a las calles?
What if I left the party and went out?
Creo que si me marcho, seré capaz de ponerlo en perspectiva.
I think if I go away, I'll be able to put it in perspective.
Tal vez sea mejor si me marcho.
Maybe it's best if I leave.
¿Te importa si me marcho, padre?
Would you mind if I leave, Father?
¿Estarás bien si me marcho?
You gonna be all right if I leave you here?
¿Estaría mejor si me marcho?
Would it be better if I moved out?
¿Qué les pasará si me marcho?
What's gonna happen to everyone if I leave?
¿Te importa si me marcho?
Do you mind if I leave?
Palabra del día
el dormilón