si me llego

Popularity
500+ learners.
¿Qué hago si me llego un pedido equivocado?
What should I do if I received the wrong order?
Y si me llego a enterar que tenías algo que ver con ella
And if I found out that you had anything to do with it
Es que si me llego a caer, no me levanto más.
If I ever fall down I'll never get up again.
Estaría en problemas si me llego a enamorar.
I would be in trouble once I fall for a woman.
Y si me llego a caer del edificio?
And if I fall from the building?
Ahora no, Bastiano. Pero si me llego a casar cuento contigo.
But if I decide to, I'll let you know.
Incluso si me llego a casar con Summer tu siempre serás la primera en mi corazón.
Even if I do marry Summer you'll always Come first in my heart.
Si me llego a perder, es una manera de volver.
If I read Atonement, is a way of Volvo.
Si me llego a dormir habrá problemas.
If I fall asleep... there's gonna be trouble.
Si me llego a enfermar, pobres patrones tienen que mantenerme dos años.
And if I get sick, my employers have to pay me anyway. I'm sorry for them. It's not so bad.
Si me llego a enterar que anda llorando y no deja dormir... yo lo voy a hacer llorar por un mes en la celda de aislamiento.
If I find out you're crying and the other inmates can't sleep... I'll make you cry for a month in isolation.
Pero si me llegó la hora de irme, no habrá resentimientos.
But if it's my time to go, hey, no hard feelings.
A menudo me preguntan si me llegó mi menstruación.
Asking often if I had my monthly.
Si me llegó esa.
I got that one.
Yo ya me voy porque a mí sí me Llegó La hora de ir a trabajar al bufete.
I'm leaving, because it's time to go to the firm to work.
Las fotos son hermosas, por un segundo me sentí como si me llegó a casa de la madre.
The pictures are beautiful, for a second I felt like I came home to mother.
Palabra del día
el estanque