si me dieras

Popularity
500+ learners.
Si me dieras todo eso, quizás pudiera encontrarla.
Given all that, even I can find her.
Dicho esto, si me dieras un poco más de tiempo...
That said, if you give me a little more time...
Bueno, si me dieras un momento para que piense, ¿vale?
Well, if you'd give me a moment to think, yeah?
Esto iría más rápido si me dieras el cuchillo.
This might go faster if you hand me the knife.
Creo que si me dieras una oportunidad, te gustaría.
I think if you gave me a chance, you would.
Es como si me dieras un libro favorito.
It's like if you gave me a favorite book.
Esto no es como si me dieras una respuesta directa.
It's not like you'd give me a straight answer.
Creo que lo hicimos, así que si me dieras eso...
I think we did, so if you'd just give me that...
Sería más fácil si me dieras una llave.
It might be easier if you just give me a key.
No tendría que hacerlo si me dieras una oportunidad.
I wouldn't have to, if you'd give me a chance.
Walter, quizás si me dieras un poco de Cortexiphan.
Walter, maybe if you gave me some Cortexiphan.
No me molestaría, si me dieras algo de crédito.
I wouldn't care, if you gave me some credit.
Sería de utilidad si me dieras tu dirección.
It would help if you'd give me your address.
Sería bueno si me dieras un momento.
It would be good if you would give me a moment.
Si, si me dieras una muestra de sangre...
Yes, if you give me a blood sample,
Haría mi trabajo mucho más fácil si me dieras una fecha.
It'll make my job a lot easier when you give me a date.
Sería bueno si me dieras una pequeña pista.
Be nice if you clued me in a little.
Sería un gran honor para mí si me dieras tu mano.
It would be a very great honor to have your hand...
¿Y sería muy ilegal si me dieras su dirección?
And would it be so illegal for you to get me her address?
Y si me dieras una oportunidad, igual te llevabas una sorpresa.
And if you gave me a chance, i might surprise you.
Palabra del día
el estanque