si me caso

Pero si me caso contigo, la oferta aún es válida.
But if I marry you, the offer is still valid.
¿Te quedarás en San Ángel si me caso contigo?
Will you stay in San angel if I marry you?
¿A ti qué te importa si me caso o no?
What does it matter to you if I marry or not?
¿Que, si me caso con el ciudadano extranjero o nacional?
What if I marry a foreign citizen or national?
Todo lo que él tiene es para mí... si me caso.
Everything he has comes to me... if I'm married.
No es su decisión cuando y si me caso.
It is not your decision when or if I get married.
No es su decisión cuando y si me caso.
It is not your decision when or if I get married.
¿Podría el caso ser reconsiderado si me caso con mi novio (a)?
Could the case be reconsidered if I marry my fiancé(e)?
¿Qué sucede con esos beneficios si me caso de nuevo?
What happens to those benefits if I remarry?
¿Qué pensarían si me caso en lugar de ir a la universidad?
What if I got married instead of going to college?
¿Qué sucedería si me caso en California y luego deseo divorciarme?
What happens if we marry in California and later wish to divorce?
Guardará mi secreto si me caso con él.
He'll keep my secret if I marry him.
Incluso si me caso con él estaría igual.
Even if I married him he'd stay just the same.
Solo quiero que estés aquí por si me caso.
I just want you to be here if I do.
Edvard me ha preguntado si me caso con él.
Edvard has asked if I will marry him.
Ahora sé lo que me espera si me caso con un médico.
Now I know what to expect if I marry a doctor.
¿Y qué si me caso con ella?
And what if I get married to her?
P.19 ¿Podría el caso ser reconsiderado si me caso con mi novio (a)?
Q.19 Could the case be reconsidered if I marry my fiancé(e)?
Yo, si me caso un día, será por amor.
If I ever get married, it will be for love.
Sí, si me caso con el Sheriff.
Yes, if I married the Sheriff.
Palabra del día
oculto