sí, lo hago

Pero si lo hago, las cosas tienen que ser diferentes.
But if I do, things have got to be different.
Pero si lo hago, vas a ser mi primer llamada.
But if I do, you'll be my first call.
Porque si lo hago, será el principio... o el fin.
Because if I do, that's the beginning... or the end.
Y si lo hago, al menos será el mío.
And if I do, at least it will be mine.
Sí, pero si lo hago, ¿Vas a cambiar de opinión?
Yes, but if I do, are you gonna change your mind?
Pero sé que si lo hago, aunque sea un poco...
But I know that if I do, even a little...
Bueno, ya sabes qué pasará si lo hago yo.
Well, you know what will happen if I do that.
Bueno, ¿qué tal si lo hago, y luego ya veremos?
Okay, what about I do it, and then we'll see?
De acuerdo, déjame preguntarte esto: ¿Y si lo hago?
Okay, let me ask you this—What if I do it?
Vladimir Putin: Así que ¿va a responder si lo hago?
VLADIMIR PUTIN: So will you answer if I do?
Pero si lo hago, será con un ejército.
But if I do, it'll be with an army.
¿Le aportará valor a mis seguidores si lo hago?
Will it provide value to my followers if I do?
Sí, pero quizá si lo hago me dejen graduarme.
Yeah, but maybe if I do, they'll let me graduate.
Pero si lo hago, aceptas el dinero en efectivo.
But if I make it, you accept the cash.
Podemos manejar esto más eficientemente, si lo hago yo misma.
We might manage this more efficiently if I do it myself.
Pero si lo hago, sabes que eso hará las cosas peor.
But if I do, you know that'll just make things worse.
Bueno, si lo hago, tendrás que venir a rescatarme.
Well, if I do, you'll have to come and rescue me.
Y si lo hago, nadie va a ser capaz de verme.
And if I do, no one will be able to see me.
La gente quiere orientación de mí y si lo hago cosas malas.
People want guidance from me and if I do bad things.
¿Quieres un pedazo de mi ganancia si lo hago?
Want a piece of my action if I do?
Palabra del día
la víspera