si fuera tú

Popularity
500+ learners.
Sonriendo como si fuera tú persona favorita en el mundo.
Smiling like I'm your favorite person in the world.
Pero si fuera tú, no contrataría a su esposa.
But if I were you, I wouldn't hire his wife.
Tendría un poco más de respeto si fuera tú, Quinn.
I'd have a little more respect if I were you, Quinn.
Yo escucharía a la dama si fuera tú, muchacho.
I'd listen to the lady if I was you, boy.
No hubiera pagado por ese peinado si fuera tú.
Wouldn't have paid for that haircut if I was you.
Mañana en el túnel, si fuera tú, no fumaría.
Morning in the tunnel, if I were you, would not smoke.
Pero si fuera tú, no me quedaría aquí mucho tiempo.
But if I were you, I wouldn't stay here too long.
Bueno, si fuera tú empezaría mi gira en Londres.
Well, if I was you I'd start my tour in London.
Pero si fuera tú, haría lo que ella dice.
But if I was you, I'd do as she says.
Yo no quemaría mis naves si fuera tú, hijo.
I wouldn't burn my bridges if I was you, son.
Y si fuera tú, comenzaría con esa corbata.
And if I were you, I'd start with that tie.
Bueno, si fuera tú, trabajaría un poco más rápido.
Well, if I were you, I'd work a little faster.
Eso es lo que haría si fuera tú Wally.
That's what I would do if I were you, Wally.
Yo sería amable con el sargento Drake, si fuera tú.
I would be gentle with Sergeant Drake, if I were you.
Uh, me baso en la familia si fuera tú .
Uh, I'd rely on family if I were you.
Mira, yo le daría la dirección si fuera tú.
Look, I'd give up an address if I were you.
Pero si fuera tú, me mantendría fuera del campo.
But if I were you, I'd stay off the field.
Oye, Chance, yo no tocaría eso si fuera tú.
Hey, Chance. I wouldn't touch that if I were you.
No haría eso en Roarton, si fuera tú.
I wouldn't do that in Roarton, if I was you.
Realmente no lo haría que si fuera tú, Dean.
I really wouldn't do that if I was you, Dean.
Palabra del día
el rocío