si estaba bien

Popularity
500+ learners.
¿Y no pensaste en llamar primero, preguntar si estaba bien?
And you didn't think to call first, ask if it was ok?
El conductor ni siquiera ha parado para ver si estaba bien.
The driver didn't even stop to see if he was okay.
Bueno, nadie me preguntó si estaba bien con eso.
Well, no one asked me if I was okay with it.
Le preguntó si estaba bien y por qué estaba llorando.
He asked if she was ok and why was she crying.
Mi mamá, ella... vino a ver si estaba bien.
My mom, she... she came to see if I was okay.
Sí, porque quería saber si estaba bien.
Yes, because I wanted to know if he was okay.
Un día una profesora le preguntó si estaba bien.
One day a teacher asked if she was OK.
Bueno, nadie me preguntó si estaba bien con eso.
Well, no one asked me if I was okay with it.
Nacchan lloró y él se preguntó si estaba bien.
And Nacchan cried and he wondered if she's okay.
Después de asignar el primer lugar se podía ver si estaba bien.
After assigning first place you could see if it was okay.
Le preguntó si estaba bien y por qué lloraba.
He asked if she was ok and why was she crying.
¿Por qué me llamaste si estaba bien?
Why did you call me if she was fine?
Te paraste a ver si estaba bien.
You stopped to see if he was all right.
No le preguntó a su esposo si estaba bien.
She never asked her-her-her— her husband if he was all right.
Él le preguntó si estaba bien que fuera con él...
He asks if it's okay that it's with him...
Paré para preguntarle si estaba bien y me dijo:
I stopped to ask if he was okay and he told me,
Solo quería ver si estaba bien.
I just wanted to see if he was all right.
Ha venido para ver si estaba bien, eso es todo.
She was just coming to check up on me, that's all.
Corrí hacia Jesse para ver si estaba bien.
I ran to Jesse to make sure he was okay.
Intenté llamarte todo el día, para ver si estaba bien.
I tried to call you all day to see if that was alright.
Palabra del día
la hamaca