shruti
- Ejemplos
Tuve la oportunidad de desbloquear contenido entrevista exclusiva con Shruti Sancheti. | I was able to unlock exclusive interview content with Shruti Sancheti. |
Shruti, ven conmigo.Tengo que enseñarte algo. | Shruti, come with me. I have to show you something. |
Una de ellas es el programa Shruti. | One of them is the Shruti program in India. |
El vio la Verdad o la escuchó (Shruti). | He saw the truth or heard (Shruti) truths. |
Sin embargo, Shruti no ha hecho nada malo. | But Shruti hasn't done anything wrong. |
La Sra. Shruti Mehra compartió desde la India: Namaste. | Mrs. Shruti Mehra shared from India: Namaste! |
Tienes que llamarle, Shruti. | You have to call him, Shruti. |
Yo también te amo, Shruti. | I love you too, Shruti. |
La necesidad de un hijo varón, aunque no sea algo imperativo, está de acuerdo con el Shruti. | The need for a male child, though not imperative, is in consonance with the Sruti. |
El Ghost es un dispositivo de entrenamiento personal para atletas con discapacidad inventado por Shruti Grover, Benedict Copping, Idrees Rassouli y Jason Cheah. | Ghost is a personal paraathlete training device developed by Shruti Grover, Benedict Copping, Idrees Rassouli and Jason Cheah. |
El programa Shruti lleva concientización, exámenes, diagnóstico y tratamiento a personas que padecen pérdida auditiva en áreas marginales del mundo. | The Shruti program brings awareness, screening, diagnosis, and treatment to people suffering from hearing loss in underserved areas of the world. |
Gracias al programa Shruti, a Hina, una joven de Azadpur (Nueva Delhi), le diagnosticaron una perforación en la membrana del tímpano. | Through the Shruti program, Hina, a young woman from Azadpur, New Delhi, was diagnosed with a perforated eardrum. |
La artista, por otra parte, utiliza instrumentos tradicionales hindúes como las cajas Shruti o el Surpeti, una especie de armonio. | The artist, on the other hand, uses Hindi traditional instruments like the Shruti boxes or the Surpeti, a sort of harmonium. |
Shruti quería glorioso homenaje a la sed del país y que Occidente ve lo mejor de lo que la India tiene que ofrecer. | Shruti wanted to tribute to the glorious silks of the country and making the West see the best of what India has to offer. |
El programa Shruti es una de las iniciativas de Medtronic para llevar a personas de todo el mundo la terapia y la atención sanitaria que necesitan. | The Shruti program is one way Medtronic is working to connect people around the globe with the healthcare they need. |
A la vez que el Dr. Lenin era amenazado, su esposa Shruti llamó a la policía solicitando ayuda al número de emergencia, el 100. | At the same time as Dr. Lenin was receiving the threats, his wife Shruti called the police for help on the police 100 emergency number. |
Durante las pruebas, el equipo médico de Shruti utiliza un innovador kit móvil de evaluación que es capaz de capturar información sobre el paciente e imágenes del oído. | At the screenings, these health workers use an innovative, mobile-based ear screening kit that is capable of capturing patient information and ear images. |
El autor agradece profundamente la colaboración del señor Ajay Mehta, de las señoras Neelima Khetan, Anuradha Vishwanatah, Shruti Chopra, así como de colegas y amigos. | The author gratefully acknowledges contributions made by Mr. Ajay Mehta, Ms. Neelima Khetan, Ms. Anuradha Vishwanath, Ms. Shruti Chopra and colleagues and friends. |
El ermitaño debe ofrecer las oblaciones establecidas para oportunidades especiales, con granos que crecen en el bosque y no con el sacrificio de animales mencionado en el Shruti. | The hermit should offer oblations fixed for the particular occasions, with grains that grow in the forest and not with animal sacrifice mentioned in the Sruti. |
Como yo los he amado a todos los diseños de los tres días, me encantó por Shruti Sancheti de Pinnacle colección para el invierno / festiva de 2014. | As much as I loved all the designs of day three, I really loved Pinnacle by Shruti Sancheti's collection for the Winter/Festive 2014. |
