show tonight

Popularity
500+ learners.
Thank you all for coming to our show tonight.
Gracias a todos por venir esta noche a nuestro show.
How are we supposed to rest for the show tonight?
¿Còmo se supone que descansaremos para el show?
I want you to wear it to the show tonight.
Quiero que la uses esta noche para el show.
Mary Katherine, aren't you supposed to be in the show tonight?
Mary Katherine, no se supone que estes en el show?
We have an amazing show tonight.
Tenemos un show increíble esta noche.
Yes, and we've got an amazing show tonight.
Y tenemos un programa impresionante esta noche.
I want you to do your show tonight.
Esta noche quiero que me hagas tu número.
Good luck on your show tonight.
Buena suerte con tu show.
I think there's gonna be a good turnout at Andy's show tonight.
Creo que vendrá mucha gente al show de Andy.
Oh, I got a show tonight for you.
Yo daré un show para ti ahora mismo.
There is gonna be a show tonight.
Esta noche habrá una función.
So maybe after the show tonight?
¿Esta noche después de la obra?
Darling, you will come to the show tonight, won't you?
Vienes al desfile, ¿verdad, cielo?
We'll only do one show tonight.
Esta noche solo tenemos una función.
Good luck at the show tonight.
Suerte en la exposición.
We got a sweet show tonight, folks.
Esta noche tenemos un programa excelente.
There's not gonna be a show tonight.
Esta noche no habrá función.
There was a new show tonight at the Vixenville.
Había un nuevo show esta noche en el Vixenville.
There was a new show tonight at the vixenville.
Había un nuevo show esta noche en el Vixenville.
We did a good show tonight, but we can do better.
Hicimos un buen programa esta noche, pero podemos mejorar.
Palabra del día
la miel