sheet of ice

The background displays a sheet of ice and nothing more.
El fondo muestra una hoja de hielo y nada más.
The land is a glaring sheet of ice.
La tierra es una evidente hoja de hielo.
As such, the game is played outdoors on a sheet of ice.
Como tal, el juego se juega al aire libre en una hoja de hielo.
You would've gone over like an old granny of a sheet of ice.
Hubieras ido como una abuelita de una capa de hielo.
They're probably covered with a sheet of ice.
Probablemente se cubren con una capa de hielo.
The submarine had to break through a thin sheet of ice to surface.
El submarino tuvo que atravesar una delgada capa de hielo para emerger.
The land is barren and mostly covered with a thick sheet of ice.
El suelo es estéril y está casi completamente cubierto por una espesa capa de hielo.
The land is barren and mostly covered with a thick sheet of ice.
El suelo es estéril y está casi completamete cubierto por una espesa capa de hielo.
This spherical surface has its carved account revealing it a sheet of ice marked.
Esta cuenta esférica tiene su superficie tallada dejando ver en ella una hoja de hielo marcada.
The river was coated with a sheet of ice but he did not know how safe it was.
El río estaba cubierto por una capa de hielo, pero él no sabía cuán segura era.
The boundaries of crystals in a sheet of ice can be detected between crossed polarizers.
Las fronteras entre los cristales que forman una placa de hielo se pueden detectar utilizando polarizadores cruzados.
Its surface has a heart shape decorated with various zirconia placed in a formation as a sheet of ice.
Su superficie tiene forma de corazón adornado con varias circonitas colocadas en una formación como hoja de hielo.
The Red Army men advanced on Kronstadt across a thin sheet of ice; it broke in places and many were drowned.
Los combatientes del Ejército Rojo marcharon contra Cronstadt, pisando sobre una delgada capa de hielo.
The whole land is covered by a thick sheet of ice, which in certain points could be 4.000 metres deep.
Todo el territorio está cubierto por una gran capa de hielo que llega a alcanzar en algunos puntos los 4.000 metros de altura.
If you can't get enough of this rugged sheet of ice, drive a little further north to the Franz Joseph Glacier as well.
Si no le parece suficiente esta arrugada capa de hielo, conduzca un poco más al norte, hasta el Glaciar Franz Joseph.
Find a large part of the sheet of ice that stays dark when rotated in its own plane between crossed polarizers.
Localize una zona amplia de la placa de hielo que permanezca oscura cuando se gire la placa en su propio plano entre los polarizadores cruzados.
So what you're looking at is the surface of the moon Europa, which is a thick sheet of ice, probably a hundred kilometers thick.
Lo que están viendo es la superficie de la luna Europa, una gruesa capa de hielo, posiblemente de cien kilómetros de espesor.
But this year. a sheet of ice and snow covers all of Germany, from the Alps in the south up to the North Sea coast.
Pero este año una capa de hielo y nieve cubre toda Alemania. desde los Alpes, al sur. hasta la costa del mar del Norte.
This stunning national park is home to the Perito Moreno Glacier, an incredible sheet of ice measuring 30 km long, 5km wide and 60m high.
Este despampanante parque natural alberga el glaciar Perito Moreno, una increíble superficie de hielo de 30 km de largo, 5 km de ancho y 60 m de alto.
You can travel around inside the city by boat on the Chicago River in summer, but in winter it's transformed into a vast sheet of ice.
Si bien durante el verano puedes recorrer el interior de la ciudad en barco a través del río Chicago, en invierno no encontrarás más que hielo.
Palabra del día
el portero