she's left

She's left word with me, she's not to be disturbed.
Ella me ha dicho que no la molesten.
Suddenly she's left me and is over by you, Hope.
De pronto me ha dejado y está sobre ti, Hope.
It's probably the most okay I've been since she's left.
Es probablemente el más bien He estado desde que ella se fue.
Yes, but what if she's left the country?
¿Sí, pero y si se ha ido del país?
That's the third time that she's left work early this week.
Es la tercera vez que se va pronto esta semana.
She can't see the mess she's left behind, so...
No puede ver el desorden que dejó tras ella, así que...
We both know what'll happen if she's left alone.
Ambas sabemos lo que sucederá si la dejamos sola.
I don't think she's left us with much alternative, Mr. Dominic.
No creo que ella nos dejara con muchas alternativas, señor Dominic.
And now she's left the door open!
¡Y ahora se ha dejado la puerta abierta!
If she's left him, I'm happy for her.
Si ella lo dejó, estoy feliz por ella.
I think she's left the Palace, Your Majesty.
Creo que dejó el Palacio, Su Majestad.
Now she's left me and forced me to sell the place.
Ahora me ha dejado y me obliga a venderla.
Wait, I get it, she's left a letter to the doctor.
Ahora entiendo, ella le dejó una carta al doctor.
Do you know if she's left the country?
¿Sabe si ella salió del país?
Paula thinks she's left it in her dressing room.
Paula cree que está en el camerino.
Well, she's left and they don't know where.
Se ha ido y no saben adónde.
I've kept her room just as she's left it.
Mantuve su habitación tal y como la dejó.
I know what a woman feels when she's left unsatisfied.
Sé como una mujer insatisfecha se siente.
She knows exactly what she's got and what she's left behind.
Sabe exactamente qué tiene y qué dejó en su país.
No, she's left it on the table.
No, lo dejó sobre la mesa.
Palabra del día
la almeja