she's handling

This is the first case she's handling alone.
Este es el primer caso que ella está manejando sola.
I think she's handling the change with grace.
Creo que está manejando el cambio con mucha gracia.
I don't think she's handling this as well as she thinks she is.
Creo que no lo está llevando tan bien como ella cree.
I don't think she's handling this as well as she thinks she is.
Creo que no lo está llevando tan bien como ella cree.
And she's way out of her comfort zone, but she's handling it like a champ.
Y no está para nada cómoda, pero lo está llevando como una campeona.
She's got an emergency she's handling and you still don't understand this stuff so...
Ella tiene una emergencia que está atendiendo y tú sigues sin entender estas cosas así que..
She's speaking more, she's making decisions—oh my gosh, she's handling everything in the house.
Ellas hablaban más, tomaban decisiones, Dios mío, ella está mandando en la casa.
Rita is a good principal. I like the way she's handling the matter.
Rita es una buena directora. Me parece muy bien cómo está llevando el asunto.
She's handling this better than any of us would.
Ella está manejando esto mejor que cualquiera de nosotros haría.
She's handling this exactly the way I would.
Ella está manejando este exactamente de la manera que lo haría.
She's handling my campaign for next year.
Se está ocupando de mi campaña para el año que viene.
She's handling my campaign for next year.
Se ocupará de mi campaña el año que viene.
She's handling the business for me.
Ella me está ayudando a manejar el negocio.
She's handling it very well.
Lo está manejando muy bien.
She's handling the situation.
Está llevando la situación.
She's handling my case.
Se ocupa de mi caso.
Palabra del día
la almeja