she's gone

Don't tell me where she's gone or mention her name.
No me digas dónde está ni menciones jamás su nombre.
Iris was at the club, but she's gone.
Iris estaba en el club, pero ella se ha ido.
This woman was one of you, and now she's gone.
Esta mujer era una de vosotros y ahora se ha ido.
She always knows where I am, and now she's gone.
Ella siempre sabe dónde estoy y ahora se ha ido.
And every time I go to find her, she's gone.
Y cada vez que voy a buscarla, se ha ido.
Yeah, she's gone to a party in the Hills.
Sí, se ha ido a una fiesta en The Hills.
Nina was the love of my life, and now she's gone.
Nina fue el amor de mi vida, y ya no está.
And since she's gone missing, I can't help but wonder.
Y puesto que ella ha desaparecido, no puedo evitar preguntarme.
Rev, look, it is not your fault that she's gone.
Rev, mira, no es tu culpa que ya no esté.
If you're looking for your grandmother, she's gone.
Si estás buscando a tu abuela, ella ya no está.
Just say goodbye and let her go, because she's gone.
Dile adiós y déjala partir, porque se ha ido.
She deserved to live, and it is a tragedy that she's gone.
Merecía vivir, y es una tragedia que se haya ido.
Well, that's just great, because now she's gone.
Bueno, eso es genial, porque ahora ella se ha ido.
I wouldn't interfere with a professional but now she's gone,
No interferiría con una profesional, pero ahora que se fue.
I left her in the park but now she's gone.
Yo la dejé en el parque pero ya no está.
Because I think it's all your fault that she's gone.
Porque creo que es tu culpa que se haya ido.
And if Agnes is with him, she's gone, too.
Y si Agnes está con él, también ha desaparecido.
Paul and his family cannot find out she's gone.
Paul y su familia no pueden saber que se ha ido.
And now that she's gone, you're gonna take her place.
Y ahora que ella no está más, usted ocupará su lugar.
Doubt her, and there will be no pain when she's gone.
Duda de ella, y no habrá dolor cuando se haya ido.
Palabra del día
asustar