she's capable

Whether or not she's capable of it, only time will tell.
Si es o no capaz de eso, solo el tiempo lo dirá.
No, I don't believe she's capable of anything like that.
No, no la creo capaz de algo así.
We all know what she's capable of.
Todos sabemos lo que es capaz de hacer.
But I don't think she's capable of this.
Pero no la creo capaz de todo esto.
She's a bad guy, and she's capable of anything.
Ella es una mala persona, y es capaz de todo.
You have no idea what she's capable of doing.
No tienes idea lo que es capaz de hacer.
And you don't know what she's capable of...
Y usted no sabe lo que es capaz de...
He knows his wife, he knows what she's capable of.
Él conoce a su esposa, sabe de lo que es capaz.
I just don't know that she's capable of it.
Solo que no sé si ella es capaz de eso.
You want to know if I think she's capable of doing damage?
¿Quiere saber si creo que es capaz de hacer daño?
I'm not sure she's capable of any real feelings.
No estoy seguro que sea capaz de ningún sentimiento verdadero.
I am telling you, you don't know what she's capable of.
Te estoy diciendo, usted no sabe lo que es capaz.
You deserve to know if she's capable of being with you.
Mereces saber si es capaz de estar contigo.
Well, I think she's capable of a long-term commitment.
Bueno, creo que ella es capaz de un compromiso a largo plazo.
I'm not even sure she's capable of lying.
Ni siquiera estoy seguro de ella es capaz de mentir.
You have no idea what she's capable of, Spencer.
No tienes ni idea de lo que ella es capaz, Spencer
You don't know what she's capable of.
Usted no sabe lo que ella es capaz de hacer.
You have no idea of what she's capable of.
No tienes ni idea de lo que es capaz.
You have no idea of what she's capable.
No tienes idea de lo que es capaz de hacer.
You don't think she's capable doing a job like this?
¿No crees que esté hecha para un trabajo así?
Palabra del día
el discurso