she's a woman

Most importantly, she's a woman in a male-dominated world.
Más importante, es una mujer en un mundo dominado por hombres.
I'm sure the judge will understand, especially if she's a woman.
Estoy segura que el juez lo entenderá, especialmente si es una mujer.
That's why she gets transplants... because she's a woman.
Es por eso que ella consigue trasplantes... porque es mujer.
No one will ever tell she's a woman under that.
Nadie notará que hay una mujer debajo de eso.
You didn't see it coming because she's a woman.
No lo viste venir porque es una mujer.
You're a man, she's a woman, it's a date.
Tú eres un hombre y ella una mujer, es una cita.
He turned to me and said, "walt, she's a woman."
Me miró y dijo: "Walt, ella es una mujer".
It's obvious that she's a woman with good taste.
Está claro que es una chica de buen gusto.
David, she's a woman in love— it's gonna be hard to motivate her.
David, es una mujer enamorada, va a ser difícil motivarla.
He's a man and she's a woman.
Él es un hombre y ella una mujer.
David, she's a woman in love— it's gonna be hard to motivate her.
David, es una mujer enamorada... Va a ser difícil motivarla.
Except the part... that she's a woman.
Excepto por la parte... de que era una mujer.
A phenomenal distance, considering she's a woman.
Una distancia fenomenal teniendo en cuenta que es una mujer.
First, you'd think she's a woman, but she's not.
Uno pensaría que es una mujer, pero no lo es.
Come on, we're men, she's a woman.
Vamos, somos hombres, ella es una mujer.
You think she's weak 'cause she's a woman?
¿Crees que es débil, porque es una mujer?
So she's a woman of principles.
Así que es una mujer de principios.
That's just her thinking that she's a woman now.
Es que ella piensa que ahora es una mujer.
Now she's a woman on a mission... a mission I support.
Ahora es una mujer con un objetivo... Un objetivo que yo apoyo.
But she's a woman and she's alone.
Pero es una mujer y está sola.
Palabra del día
asustar