she takes care of

She understands me, she takes care of me...
Ella me entiende, ella me cuida...
Oh yeah, when I don't feel so good down there, she takes care of me.
Sí, cuando no me siento bien me cuida.
Her job must be one of the hardest in the district, as she takes care of every school's needs.
Su trabajo debe se uno de los más difíciles en el distrito, mientras lidia con todas las necesidades de cada escuela.
She takes care of me and I take care of her.
Ella me cuida y yo la cuido a ella.
She takes care of me in so many ways.
Ella me cuida de muchas maneras.
She takes care of her grandma.
Cuidaba a su abuela.
The first reason is because she takes care of me.
La primera razón es porque ella me cuida de mí.
So now she takes care of her children at home.
Así que ahora cuida a sus hijos, en su casa.
Talk to my mom, she takes care of charity events.
Habla con mi mamá, ella se encarga de los eventos de caridad.
Maybe she takes care of his men in exchange.
Quizá ella cuida de sus hombres a cambio.
My wife can't work because she takes care of him.
Mi esposa no puede trabajar porque tiene que cuidarlo.
It's good that she takes care of herself.
Es bueno que ella se cuide a sí misma.
There's a doctor at that cabin, she takes care of them.
Hay una doctora en esa cabaña Cuida de ella.
Maybe she takes care of his men in exchange.
Quizá ella atiende a sus hombres a cambio.
She's quiet, she pays, she takes care of her room.
Es tranquila, paga, cuida de su habitación.
Naomi is no ordinary nanny, she takes care of the whole family.
Naomi no es una niñera ordinaria, se ocupa de toda la familia.
I mean she takes care of our social life.
Digo, se encarga de nuestra vida social.
My sister... she takes care of me.
Mi hermana... ella cuida de mi.
Stay with Stefania, she takes care of you.
Quédate con Stefania, ella te cuidará.
Youshouldbe likeTrixieover here, she takes care of herself.
Deberías de ser como Trixie por aquí, ella cuida de sí misma.
Palabra del día
el maquillaje