she just got here

Popularity
500+ learners.
Come on. She just got here.
Acaba de llegar aquí.
I know, warden, sir, but she just got here.
Lo sé, señor alcaide, pero ella acaba de llegar.
I mean, she just got here. She's a telepath, Sonya.
O sea, acaba de llegar. Es una telépata, Sonya.
I know, Warden, sir, but she just got here.
Lo sé, señor alcaide, pero ella acaba de llegar.
But she just got here, and I don't want to scare her off.
Pero acaba de llegar, y no quiero asustarla.
First of all, she just got here.
Ante todo, ella acaba de llegar aquí.
I told you, she just got here.
Te lo dije, ella acaba de llegar.
Some time. First of all, she just got here.
Ante todo, ella acaba de llegar aquí.
No, no, she just got here.
No, no, ella acaba de llegar.
Sir, she just got here.
Señor, ella acaba de llegar.
I told you, she just got here.
Te dije que acaba de llegar.
But she just got here.
Pero ella acaba de llegar.
Well, she just got here.
Bueno, acaba de llegar.
Yes, she just got here.
Sí, acaba de llegar.
No, she just got here.
No, acaba de llegar.
But she just got here.
Pero si acaba de llegar.
Sir, she just got here.
Si acaba de llegar, señor.
I know we're supposed to be progressive, but it kinda feels like she just got here.
Sé que se supone que debemos ser progresistas, pero me siento como si acabara de nacer.
I know, Warden, sir, but she just got here. She rushed from Avon.
Lo sé, alcaide, señor, pero es que acaba de llegar Ha venido desde Avon a toda prisa.
She just got here. It's all new to her.
Recién ha llegado, todo es nuevo para ella.
Palabra del día
esparcir