she is a girl

Problem is that she is a girl and nothing else.
El problema es que ella es una chica y nada más.
With all due respect, sir, she is a girl.
Con todo respeto, señor, ella es una chica.
Listen, she is a girl that I used to date.
Escucha, es una chica con la que solía salir.
Of course it helps that she is a girl.
Por supuesto que ayuda que sea una chica.
Laila is no object, she is a girl.
Laila no es un objeto, es una niña.
Yes, but she is a girl.
Sí, pero ella es una chica.
Just 'cause she is a girl.
Solo porque ella es una chica.
And she is a girl of 16!
¡Y es una niña de 16 años!
And, yes, she is a girl.
Y, si, ella es una chica.
He/she is a girl and Blanca will be called.
Es una niña y va a llamarse Blanca.
But she is a girl, right?
Pero ella es una chica, ¿no?
I mean, she is a girl.
Quiero decir, ella es una chica.
A friend. And, yes, she is a girl.
Una amiga y... sí, es mi novia.
Jess insists that Gary Fulcher let Leslie race, even though she is a girl.
Jess insiste en que Gary Fulcher dejó a Leslie competir, aunque ella es una muchacha.
Jess insists that Gary Fulcher let Leslie race even though she is a girl.
Jess insiste en que Gary Fulcher dejó a Leslie competir aunque ella es una chica.
In fact she is a girl but she has something that man has.
De hecho ella es una chica pero tiene algo que el hombre tiene también.
Actually, she is a girl.
En realidad, es una niña.
But she is a girl, right?
Pero es una niña, ¿no?
But... she is a girl.
Pero es una chica!
My daughter has not been immune to negative experiences although she is a girl.
Jamás lo sabré. Mi hija tampoco ha escapado a las experiencias negativas, aunque sea niña.
Palabra del día
congelado