she gets away

It she gets away, she's gonna be in serious danger.
Si se escapa, estará en serio peligro.
And see that she gets away on a plane.
Y que se asegure de que ella coge un avión.
You should see my sister, the stuff she gets away with.
Deberías ver a mi hermana y las cosas que ha conseguido ella.
She's a girl, she gets away with it.
Es una chica, se salió con la suya.
It's more important that she gets away.
Es más importante que ella escape.
It's more important that she gets away.
Es más importante que salga de ahí.
Fly! If she gets away, Trey, that's all she rote.
Si se aleja, el tren es lo único que tiene.
And she gets away with it.
Y ella se sale con la suya.
If she gets away, we're gonna lose her.
Si se escapa, la perderemos.
And if she gets away?
¿Y si se escapa?
I'll see she gets away.
Veré que ella se escape.
But she gets away with it because we all love her so much.
¡Pero se sale con la suya porque la queremos mucho!
You see how she gets away?
¿Ves cómo me convence?
She does it in a caring way so she gets away with it.
Lo hace en una manera cariñosa.
Look, he attacks her in the park, she gets away, he catches up with her, tries to finish the job.
Mira, la ataca en el parque, ella escapa él la alcanza, intenta terminar el trabajo.
And by the way, I think it's entirely possible that this way she gets away from me and I get away from her and once we get away from each other, there's no going back.
Y por cierto, creo que es muy posible que así ella se aleje de mi y yo de ella y una vez que nos alejemos de los demás, no hay vuelta atrás.
She gets away but ends up in a lot of pain.
Ella se escapa pero termina en un montón de dolor.
She gets away, they stay put, the police arrest them.
Ella se va, ellos se quedan, la policía los detiene.
She gets away, you're doing her time.
Si ella se escapa, tú también lo estás haciendo.
She gets away with things the rest of us wouldn't.
Sabías que... Ella se aleja de las cosas el resto de nosotros no lo haría.
Palabra del día
amable