she already knows

But I believe that he/she already knows the answer.
Pero creo que ya sabe la respuesta.
It is a feeling, he/she already knows.
Es un sentimiento, ya sabe.
I mean, she already knows you're alive, Mac.
Me refiero, ella ya sabe que estás vivo, Mac.
Look, if this is about your diagnosis, Maybe she already knows.
Mira, si es sobre tu diagnóstico, posiblemente ella ya lo sepa.
Plus, she already knows I'm a... you know.
Además, ella ya sabe que soy un...ya sabes.
Yeah, well, she already knows half the blocking.
Sí, bueno, ya se sabe la mitad del guion.
Maybe that's because she already knows the answers.
Quizá es porque ya sabe las respuestas.
Plus, she already knows I'm a... you know.
Además, ella ya sabe que soy un...ya sabes.
I think she already knows what we have come to tell her.
Creo que ya sabe lo que venimos a decirle.
And the woman, she already knows.
Y la mujer, ella ya lo sabe.
Yeah, she already knows where I stand on everything else.
Sí, ella ya sabe lo que pienso respecto a todo lo demás.
Well, you don't have to worry about that, 'cause she already knows.
Bueno, usted no tiene que preocuparse por eso, porque ella ya lo sabe.
Because she already knows what I've been trying to tell you—
Porque ella ya sabía lo que estaba intentando decirte.
Because she already knows how to be happy.
Porque ella ya sabe ser feliz.
She asks me questions, and I know she already knows the answers.
Me hace preguntas y yo sé que ya conoce la respuesta.
Of course, she already knows the boy.
Por supuesto, ya ella conoce al chico.
She learns quickly and she already knows to sit when asked.
Aprende rápidamente y ya sabe sentarse cuando debe.
If she's here, I'm sure she already knows we're here.
Si ella está aquí, estoy seguro de que ella ya sabe que estamos aquí.
She's psychic, she already knows we're here.
Es psíquica, ya sabe que estamos aquí.
I have a feeling she already knows.
Tengo la sensación de que ella ya lo sabe.
Palabra del día
aterrador