she already knew

Slowly, Mia crept closer, praying and hoping, even though she already knew.
Mia se acercó despacio, rezando y deseando equivocarse, aunque sabía lo que se encontraría.
Maybe it was someone she already knew from the city.
Quizá era alguien que ya conocía de la ciudad.
Unless she already knew it was just another fake.
A menos que ya supiera que es solo otra falsificación.
She looked at things as if she already knew what they were.
Miraba las cosas, como si ya supiera lo que eran.
In fact, I didn't even know she already knew.
De hecho, yo ni siquiera sabía que ella lo sabía.
She not only believed me, she... she already knew.
No solamente me creyó, ella... ya lo sabía.
And she already knew that the war wasn't going anywhere.
Y ya se sabía que esa guerra no iba para ningún lado.
I talked to Alex, and, uh... she already knew.
Hablé con Alex, y... ya lo sabía.
In fact, I didn't even know she already knew.
De hecho, no sabía que ella lo sabía.
But she already knew about the cheating, right?
Pero ella ya sabía que la engañaban ¿no?
I told her what she already knew.
Le dije lo que ella ya sabía.
In fact, I didn't even know she already knew.
De hecho, ni siquiera sabía que estaba al tanto.
Or maybe she already knew everything.
O, tal vez, ella ya sabía todo.
I talked to Alex and, uh, she already knew.
Hablé con Alex, y ya lo sabía.
I... I mean, she already knew.
Yo... quiero decir, ella ya sabía.
No, she already knew about Luke.
No, ya sabía sobre Lucas.
Right. Like she already knew where it was.
Sí, como ya supiese que estaba allí.
Jessica, she already knew.
Jessica, ella ya lo sabía.
But she already knew how to circumvent it.
Aun así, ya sabía cómo sortear aquella defensa.
I mean, she already knew.
Quiero decir, ella ya lo sabia.
Palabra del día
embrujado